Giovanni 21
Giovanni 21
Gianni come si possono spiegare questi versi di Giovanni21:
21 Pietro dunque, vedutolo, disse a Gesù: «Signore, e di lui che sarà?» 22 Gesù gli rispose: «Se voglio che rimanga finché io venga, che t'importa? Tu, seguimi». 23 Per questo motivo si sparse tra i fratelli la voce che quel discepolo non sarebbe morto; Gesù però non gli aveva detto che non sarebbe morto, ma: «Se voglio che rimanga finché io venga, che t'importa?»
Sembrerebbe che la venuta di Yeshua ci sia stata durante la vita di Giovanni, poi dato che è lo stesso Giovanni a scrivere l’omonimo Vangelo perché non dice altro in proposito?
21 Pietro dunque, vedutolo, disse a Gesù: «Signore, e di lui che sarà?» 22 Gesù gli rispose: «Se voglio che rimanga finché io venga, che t'importa? Tu, seguimi». 23 Per questo motivo si sparse tra i fratelli la voce che quel discepolo non sarebbe morto; Gesù però non gli aveva detto che non sarebbe morto, ma: «Se voglio che rimanga finché io venga, che t'importa?»
Sembrerebbe che la venuta di Yeshua ci sia stata durante la vita di Giovanni, poi dato che è lo stesso Giovanni a scrivere l’omonimo Vangelo perché non dice altro in proposito?
-
- Messaggi: 1222
- Iscritto il: domenica 2 febbraio 2020, 21:27
Re: Giovanni 21
La risposta sta nella giusta traduzione che non è: "che ti importa?", ma: " a te che ne consegue?".
Procedendo nel ragionamento si deduce che Giovanni e Pietro si sarebbero alla fine reincontrati, ed era questo che interessava a Pietro, essendo molto amico di Giovanni.
Procedendo nel ragionamento si deduce che Giovanni e Pietro si sarebbero alla fine reincontrati, ed era questo che interessava a Pietro, essendo molto amico di Giovanni.
-
- Messaggi: 1222
- Iscritto il: domenica 2 febbraio 2020, 21:27
Re: Giovanni 21
L'episodio è anche collegato al fatto che si diffuse l'idea che quel discepolo non sarebbe morto. Il ritorno di Gesù era per loro strettamente collegato al non morire più.
-
- Messaggi: 1222
- Iscritto il: domenica 2 febbraio 2020, 21:27
Re: Giovanni 21
La mia idea è che Gesù, come aveva profetizzato, è venuto effettivamente ed ha eseguito il giudizio su quei Giudei disgraziati: "vedrete il figlio dell'uomo assiso alla destra della potenza e venire sulle nubi del cielo ".
Giovanni non ha fatto riferimento a questo perché l'episodio narrato è proprio alla fine del suo vangelo ma implicitamente contiene una promessa di vita a tempo indefinito per Giovanni e Pietro e una morte eterna per i Giudei che hanno perseguitato Gesù e l'hanno ucciso.
Alla fine di Giovanni c'è anche in riferimento ad una fiorente trasmissione di detti e di fatti di Gesù fatta oralmente.
Giovanni non ha fatto riferimento a questo perché l'episodio narrato è proprio alla fine del suo vangelo ma implicitamente contiene una promessa di vita a tempo indefinito per Giovanni e Pietro e una morte eterna per i Giudei che hanno perseguitato Gesù e l'hanno ucciso.
Alla fine di Giovanni c'è anche in riferimento ad una fiorente trasmissione di detti e di fatti di Gesù fatta oralmente.
-
- Messaggi: 1222
- Iscritto il: domenica 2 febbraio 2020, 21:27
Re: Giovanni 21
Pietro e Giovanni avrebbero avuto vita a tempo indefinito proprio perché seguivano Gesù, diversamente dagli altri apostoli che erano rimasti con i pesci.
Re: Giovanni 21
A parte le considerazioni, i pensieri e le riflessioni personali, quale sarebbe la traduzione corretta e giusta di tutto il passo?
Si può partire da questo per capire cosa Yeshua (o Giovanni) voleva dire in merito alla venuta.
Si può partire da questo per capire cosa Yeshua (o Giovanni) voleva dire in merito alla venuta.
-
- Messaggi: 1222
- Iscritto il: domenica 2 febbraio 2020, 21:27
Re: Giovanni 21
La traduzione che hai messo all'inizio della discussione è tutta giusta tranne: " cosa ti importa? " che invece andrebbe tradotto letteralmente: "cosa riguardo te ?", che vuol dire : cosa [consegue] per te [Pietro]?".
Poi dice: "tu seguimi" che è la chiave per capire tutto l'episodio;
faccio presente che la pesca era finita, che non si possono pascere le pecorelle sulla spiaggia del mare e che Gesù si stava allontanando.
Poi dice: "tu seguimi" che è la chiave per capire tutto l'episodio;
faccio presente che la pesca era finita, che non si possono pascere le pecorelle sulla spiaggia del mare e che Gesù si stava allontanando.
-
- Messaggi: 1222
- Iscritto il: domenica 2 febbraio 2020, 21:27
Re: Giovanni 21
Si può partire da quanto detto da Gesù per capire cosa aveva detto e cosa si pensava riguardo alla sua venuta, perché il testo usa due volte "finché io venga".
Ma Gesù non sta facendo un'ipotesi teorica-retorica, (e in Giovanni ci sono molte elaborazioni mentali), che ma sta rispondendo a una precisa domanda di Pietro riguardo al futuro di Giovanni al quale Pietro era evidentemente interessato se non affezionato.
Ma Gesù non sta facendo un'ipotesi teorica-retorica, (e in Giovanni ci sono molte elaborazioni mentali), che ma sta rispondendo a una precisa domanda di Pietro riguardo al futuro di Giovanni al quale Pietro era evidentemente interessato se non affezionato.
-
- Messaggi: 1222
- Iscritto il: domenica 2 febbraio 2020, 21:27
Re: Giovanni 21
"si sparse la voce fra i fratelli e quel discepolo non sarebbe morto"
Probabilmente questa è una elaborazione della tradizione orale dei primi cristiani che collegava il ritorno di Gesù col non morire. Ma Giovanni riporta le vere parole di Gesu'.
Probabilmente questa è una elaborazione della tradizione orale dei primi cristiani che collegava il ritorno di Gesù col non morire. Ma Giovanni riporta le vere parole di Gesu'.
-
- Messaggi: 1222
- Iscritto il: domenica 2 febbraio 2020, 21:27
Re: Giovanni 21
Il discorso sul significato delle parole di Gesù circa la sua venuta non può prescindere dalla domanda di Pietro e dalle sue motivazioni e dall'intero episodio della pesca miracolosa.