Gianni ha scritto:Ciao, Antonino. La tua traduzione è buona, correggendo però alcune cose:
εδοξεν: non “determina” ma “è parso bene”; si tratta di un aoristo indicativo;
τω: non “lo” ma “allo”; si tratta di un dativo;
πνευματι: non “spirito” ma “allo spirito”; si tratta di un dativo;
τω: non “del” ma “allo”; si tratta di un dativo;
και: meglio “e” di “anche”;
υμιν: “a voi” e non “voi”; si tratta di un dativo.
Gianni. La bibbia usa spesso personificare cose impersonali come ad esempio il peccato. Tuttavia ''è parso bene'' si addice ad una personificazione?
E poi sia nel nuovo testamento che nel Tanach è detto che lo Spirito Santo si contrista. Qui si parla di un sentimento: il contristarsi. Anche qui è ''personificazione''?
Inoltre in 2 COR 13,13 è detto: La grazia del Signore Gesù Cristo e
L'AMORE DI Dio e la comunione dello Spirito Santo siano con tutti voi. In ROMANI 15,30 è detto: Ora, fratelli, vi esorto, per il Signore nostro Gesù Cristo e per
L'AMORE DELLO Spirito, a combattere con me nelle preghiere che rivolgete a Dio in mio favore,
Quindi
lo Spirito Santa ama?
e se ama non è una persona? Oppure anche qui è ''personificazione''?
Altra cosa è
LA VOLONTA'. Lo S.Santo distribuisce doni spirituali
COME VUOLE (1 COR 12,11). Anche qui è ''personificazione''?
Per ora mi fermo a queste cose. Saluti.