Leggere il testo biblico originale

AEnim

Re: Leggere il testo biblico originale

Messaggio da AEnim »

Infatti, dicevo, non abbiamo mai tradotto da una traslitterazione, ma sempre dall'originale. Si fa molto prima, è più semplice. Si, segnare le lunghe diventa complicato: lunga con spirito e magari accentata non si può scrivere, se non a mano, ma comunque creerebbe solo una inutile confusione visiva.
Avatar utente
Gianni
Site Admin
Messaggi: 10152
Iscritto il: giovedì 12 marzo 2009, 10:16
Località: Viareggio
Contatta:

Re: Leggere il testo biblico originale

Messaggio da Gianni »

Continuiamo con Mt 1:1:

Βίβλος γενέσεως Ἰησοῦ χριστοῦ υἱοῦ.

In verde le lettere che sappiamo leggere, in rosso le due che impariamo oggi:

χ, Χ

Si chiama chi e si pronuncia aspirata: suono ch, come nel tedesco “ich”.
Per sentire la pronuncia della χ, fate così: digitate “traduttore” sulla barra di ricerca di Google; poi impostatela da italiano a greco e nella parte sinistra, quella riservata all’italiano, digitate “coltello”; vi apparirà nella finestra del greco μαχαίρι; se cliccate sull’icona dell’altoparlante, che è sotto, sentirete la pronuncia. Attenzione: si tratta di greco moderno, nel quale il dittongo αί si pronuncia “è”, per cui prestate attenzione solo al suono ch di χ.


τ, Τ

Si chiama tau e non occorre un esperto decifratore dei servizi segreti per capire che corrisponde alla nostra t.

χριστοῦ lo traslitteriamo quindi christù.

Esercizi
Traslitterate (ponendo anche gli accenti!) queste parole e la frase:


αἰσχρός
Βαραχίας
ὄχλος
χείρων
Βίβλος γενέσεως Ἰησοῦ χριστοῦ υἱοῦ
Avatar utente
Maria Grazia Lazzara
Messaggi: 1264
Iscritto il: sabato 1 ottobre 2022, 5:38

Re: Leggere il testo biblico originale

Messaggio da Maria Grazia Lazzara »

αίchrós, Barachías, óchlos, cheíron. Bíblos ghenéseos , Iesû Christù yìu oppure uìu ?
Avatar utente
Gianni
Site Admin
Messaggi: 10152
Iscritto il: giovedì 12 marzo 2009, 10:16
Località: Viareggio
Contatta:

Re: Leggere il testo biblico originale

Messaggio da Gianni »

Buongiorno, Maria Grazia. :-)

Per υἱοῦ: yiù. Riflettici bene:
υ = y
ἱ = i
οῦ = ù

Per αἰσχρός, traslitterando αίchrós, hai dimenticato una lettera. Ottimo l’accento su ò. Ma cos’è quel segno che hai messo sulla i? In greco è uno spirito, quindi non si legge e non va trascritto.

Βαραχίας e ὄχλος li hai traslitterati bene. Brava!

Traslitterando χείρων in cheíron hai sbagliato a segnare l’accento.

Sbagliare ha un aspetto positivo, perché è proprio vero che sbagliando si impara. Quindi, per imparare meglio tu e chi ci legge, spiega perché l’accento che hai messo su cheíron non è al posto giusto. Poi traslittera di nuovo queste:


αἰσχρός
χείρων
υἱοῦ
Avatar utente
Maria Grazia Lazzara
Messaggi: 1264
Iscritto il: sabato 1 ottobre 2022, 5:38

Re: Leggere il testo biblico originale

Messaggio da Maria Grazia Lazzara »

aischòs ( avevo dimenticato la s ) chèiron ( si poggia sulla prima per una questione di lettura ) yiù . Grazie per la pazienza
Avatar utente
Gianni
Site Admin
Messaggi: 10152
Iscritto il: giovedì 12 marzo 2009, 10:16
Località: Viareggio
Contatta:

Re: Leggere il testo biblico originale

Messaggio da Gianni »

;)
:YMAPPLAUSE:
Avatar utente
Gianni
Site Admin
Messaggi: 10152
Iscritto il: giovedì 12 marzo 2009, 10:16
Località: Viareggio
Contatta:

Re: Leggere il testo biblico originale

Messaggio da Gianni »

Mt 1:1:
Βίβλος γενέσεως Ἰησοῦ χριστοῦ υἱοῦ Δαυὶδ υἱοῦ Ἀβραάμ.


In verde le lettere che sappiamo leggere, in rosso le due che impariamo oggi:


δ, Δ = d

Si chiama delta (notate la maiuscola: è da questa che si dice “foce a delta”). Si pronuncia proprio come la nostra d.

μ, Μ = m


Si chiama my e si pronuncia proprio come la nostra m.

Esercizi
Traslitterate (ponendo anche gli accenti!) queste parole:


Δαυὶδ
Ἀβραάμ
δὲ
Σολομὼν
Ἀρὰμ
Ἀμιναδάβ
Μανασσῆς
Ἀβιούδ
Ῥοβοάμ
Ἰδὼν
Avatar utente
Maria Grazia Lazzara
Messaggi: 1264
Iscritto il: sabato 1 ottobre 2022, 5:38

Re: Leggere il testo biblico originale

Messaggio da Maria Grazia Lazzara »

Buon giorno Gianni , speriamo vada meglio con queste parole Dayìd , Abraám , dè , Solomèn , Aràm , Aminadáb, Manassès , Abiúd , Roboám , Isòn .
Avatar utente
Gianni
Site Admin
Messaggi: 10152
Iscritto il: giovedì 12 marzo 2009, 10:16
Località: Viareggio
Contatta:

Re: Leggere il testo biblico originale

Messaggio da Gianni »

Cara Maria Grazia, non essere frettolosa. Osserva meglio queste parole e traslitterale:

Δαυὶδ
Σολομὼν
Ἰδὼν


Ricorda: quando la υ si trova in un dittongo si legge e si trascrive come la nostra u (solo quando è da sola corrisponde a y).

Per il resto: bravissima!
:-)
chelaveritàtrionfi
Messaggi: 4130
Iscritto il: venerdì 11 aprile 2014, 23:31
Località: Italia

Re: Leggere il testo biblico originale

Messaggio da chelaveritàtrionfi »

Δαυὶδ - Dauìd
Ἀβραάμ - Abraàm
δὲ - dè
Σολομὼν -Solomòn
Ἀρὰμ - Aràm
Ἀμιναδάβ - Aminadàb
Μανασσῆς - Manassès
Ἀβιούδ - Abiùd
Ῥοβοάμ - Roboàm
Ἰδὼν - Idòn
Per me contano i documenti scritti perchè li possa verificare. "Ora i bereani .. accolsero il messaggio con grande entusiasmo e esaminarono ogni giorno le Scritture per vedere se questi insegnamenti erano veri". Atti 17:11 BSB
Rispondi