Riguardo agli appellativi e al Nome di haShem
Inviato: lunedì 17 maggio 2021, 10:42
Forse le seguenti questioni, o alcune delle seguenti questioni, già sono state affrontate in questo forum, se già sono state affrontate, siccome credo che sia faticoso cercarle spero di ricevere qui le risposte. Vorrei sapere:
- esiste un libro oppure un capitolo di qualche libro riguardo agli appellativi e al Nome di haShem?
- perché gli ebrei scrivono il termine "Dio" con il trattino al posto della "i" (quindi nel modo seguente: "D-o")? Se è per non violare il terzo Comandamento, tale Comandamento non si riferisce soltanto al non pronunciare invano il Nome di haShem?
- quali sono i termini nella Bibbia che vengono tradotti con il termine "Dio"? Essi sono soltanto il termine "Elohim" e il termine "El"?
- qual è la traduzione più esatta del termine "Elohim" quando si riferisce ad haShem? È "Legislatore e Giudice Supremo"? Se sì, non dovrebbe avere sempre l’articolo determinativo? Tale termine, quando riferito ad haShem, ha sempre lo stesso significato? Per esempio, il termine "Elohim" preso singolarmente e riferito ad haShem ha lo stesso significato del termine Elohim impiegato nella frase "elohei avraham, elohei yitzchak, veylohei ya'akov" (l’Elohim di Abraamo, di Isacco e di Giacobbe)?
- in quali versetti del Tanak il Tetragramma si deve leggere "Elohim"?
- qual è la traduzione più esatta del termine "El"? È "Potente"? Se sì, non dovrebbe avere sempre l’articolo determinativo? Tale termine, quando riferito ad haShem, è utilizzato sempre in coppia con un Suo altro appellativo o attributo?
- il termine "Elohim" proviene dalla radice "Alà" che significa "Legge, Regola, Norma" e il termine "El" proviene dalla radice "Ul" che significa "forza"?
- nelle preghiere, qual è il termine più corretto per appellarsi ad haShem? È più corretto dire tale termine in ebraico oppure tradurlo nella propria lingua?
- il termine "Adonai", in riferimento ad haShem, è stato introdotto esclusivamente per evitare di pronunciare il Suo Nome?
- qual è la traduzione più esatta del termine "Adonai"? È "mia Signoria"? Il termine "Adonai" è formato impiegando il termine "Adonim", giusto? Se sì, in tal caso "Adonai" è plurale per la stessa ragione per la quale lo è il termine "Elohim" (e cioè, da ciò che mi sembra di capire, per via del fatto che nelle lingue semitiche si usa tale plurale come forma di rispetto e di riverenza)?
- esiste un libro oppure un capitolo di qualche libro riguardo agli appellativi e al Nome di haShem?
- perché gli ebrei scrivono il termine "Dio" con il trattino al posto della "i" (quindi nel modo seguente: "D-o")? Se è per non violare il terzo Comandamento, tale Comandamento non si riferisce soltanto al non pronunciare invano il Nome di haShem?
- quali sono i termini nella Bibbia che vengono tradotti con il termine "Dio"? Essi sono soltanto il termine "Elohim" e il termine "El"?
- qual è la traduzione più esatta del termine "Elohim" quando si riferisce ad haShem? È "Legislatore e Giudice Supremo"? Se sì, non dovrebbe avere sempre l’articolo determinativo? Tale termine, quando riferito ad haShem, ha sempre lo stesso significato? Per esempio, il termine "Elohim" preso singolarmente e riferito ad haShem ha lo stesso significato del termine Elohim impiegato nella frase "elohei avraham, elohei yitzchak, veylohei ya'akov" (l’Elohim di Abraamo, di Isacco e di Giacobbe)?
- in quali versetti del Tanak il Tetragramma si deve leggere "Elohim"?
- qual è la traduzione più esatta del termine "El"? È "Potente"? Se sì, non dovrebbe avere sempre l’articolo determinativo? Tale termine, quando riferito ad haShem, è utilizzato sempre in coppia con un Suo altro appellativo o attributo?
- il termine "Elohim" proviene dalla radice "Alà" che significa "Legge, Regola, Norma" e il termine "El" proviene dalla radice "Ul" che significa "forza"?
- nelle preghiere, qual è il termine più corretto per appellarsi ad haShem? È più corretto dire tale termine in ebraico oppure tradurlo nella propria lingua?
- il termine "Adonai", in riferimento ad haShem, è stato introdotto esclusivamente per evitare di pronunciare il Suo Nome?
- qual è la traduzione più esatta del termine "Adonai"? È "mia Signoria"? Il termine "Adonai" è formato impiegando il termine "Adonim", giusto? Se sì, in tal caso "Adonai" è plurale per la stessa ragione per la quale lo è il termine "Elohim" (e cioè, da ciò che mi sembra di capire, per via del fatto che nelle lingue semitiche si usa tale plurale come forma di rispetto e di riverenza)?