Gn 2:23-25 - Chi l'ha detto?

noiman
Messaggi: 1986
Iscritto il: domenica 20 aprile 2014, 22:41

Re: Gn 2:23-25 - Chi l'ha detto?

Messaggio da noiman »

Ciao Gianni , scusa per la risposta tardiva.
Il waw inversivo è un argomento molto complesso e intrigante, nel Tanach è presente senza troppa parsimonia , un vero rompicapo , per fortuna di fatto assente nell’ebraico moderno , qualcuno disse che la “waw” sembra un serpentello che posto davanti a un verbo lo morde e lo fa sognare , iniettandogli la capacità di modificare la temporalità e di conseguenza il significato dell’azione, trasformando una azione incompiuta in compiuta e viceversa, il waw hahyfuk è veramente complesso e sembra fatto apposta per complicarci la lettura.
Tutto questo l’ho scritto per coloro che non conoscono questo aspetto dell’ebraico biblico.
Gianni ha affrontato questo argomento con competenza in un suo studio alla facoltà biblica.

Riguardo a Cronache 16/37 , leggendo l’insieme e poi il dettaglio mi viene da pensare che la costruzione verbale sia all’imperfetto, questo giustifica pienamente il “ waw” inversivo, quindi mi sembra corretta la lettura come “ lasciava”, una azione che non è conclusa, nel proseguo il testo la traduzione in italiano impiega ancora il verbo “lasciò” riguardo altri personaggi come: Oved il rosso e a i suoi sessantotto parenti, poi “lasciò “ lo ritroviamo con Tzadòch e i suoi parenti sacerdoti, ma devo osservare che nel testo originale il verbo לעזוב “lasciare, abbandonare” non compare in nessuna forma , è sostituito dalla ו “waw” intesa come congiunzione , di “e “ , “anche”, qualche cosa di simile a quello che è la struttura grammaticale che sostiene il primo verso del libro di Bereshit, in questo caso le implicazioni di una lettura veramente ermeneutica sono immense, ma questa è un’altra storia.

Gianni cosa ne pensi ?
Shalom
נוימן
Avatar utente
Gianni
Site Admin
Messaggi: 10097
Iscritto il: giovedì 12 marzo 2009, 10:16
Località: Viareggio
Contatta:

Re: Gn 2:23-25 - Chi l'ha detto?

Messaggio da Gianni »

Grazie, Noiman. Ora è più chiaro.
Rispondi