Pagina 164 di 631

Re: Confidenziale

Inviato: lunedì 28 novembre 2016, 19:56
da Giorgia
Quanto amo parlare con voi :d

Re: Confidenziale

Inviato: lunedì 28 novembre 2016, 20:10
da Antonio LT
Chelaveritatrionfi ok grazie... :YMPEACE:

Re: Confidenziale

Inviato: martedì 29 novembre 2016, 3:53
da stella
Buon giorno ragazzi ...ben tornato a Gianni e ben ritrovati tutti... :YMHUG: .
Continuate voi ,io sono molto impegnata in questo periodo :-(
Antonio LT.tutti hanno contribuito a darti la risposta ...ora sta a te ;) trovare la soluzione o le soluzioni ...
Naza comunque non credo ci sia sempre un secondo fine nelle denominazioni ,nelle istituzioni ecc,,ecc,,credo solo che a volte ,in buona fede o a volte nell'ignoranza ...si insegnano dottrine sbagliate ...
Anche se non è da escludere l'amor proprio l'orgoglio ...più che l'interesse ... Anche se purtroppo vero affidarsi a un cieco si rischia di cadere tutti in un burrone ...dobbiamo solo seguire Cristo ...lui e la via la verità la vita ....
Bene buona giornata a tutti ....intanto io curioso un po' in giro : :ymblushing:

Re: Confidenziale

Inviato: martedì 29 novembre 2016, 5:04
da stella
Come ho detto ,ho poco tempo ...ma ciò non mi impedisce ...di trascorrere ,anche se un poco tempo alla presenza di Dio ..." Si mi sono ricordata anche di voi tutti"" :-) ...ringraziando il padre anche per le sane amicizie virtuali ...
Ebbene meditando leggendo mi sono soffermata su 1Giov...cap 5 ...
Le conseguenze della fede in Cristo ... ;;) ...
Ma in particolare nei versetti 7,e 8 ... che mi vorrei soffermare e porre re la mia domanda ...(( magari se ne è già discusso ,ma mi vorrei rinfrescare la mente )) ;) ..
Allora in parole " povere" ...chi mi vorrebbe spiegare poiché tre sono in cielo ecc..ecc.. E questi tre sono uno ...in terra tre ecc.ecc..e sono d'accordo .... ;) ...ne avete di tempo ...magari vi leggerò la prossima notte insonne :-) ...Grazie ... :YMHUG: a tutti ...

Re: Confidenziale

Inviato: martedì 29 novembre 2016, 15:32
da chelaveritàtrionfi
Ciao Stella , è un tarocco.

Diodati:
7 Perciocchè tre son quelli che testimoniano nel cielo: il Padre, e la Parola, e lo Spirito Santo; e questi tre sono una stessa cosa. 8 Tre ancora son quelli che testimoniano sopra la terra: lo Spirito, e l'acqua, e il sangue; e questi tre si riferiscono a quell'una cosa


CEI: 7 Poiché tre sono quelli che rendono testimonianza: 8 lo Spirito, l'acqua e il sangue, e questi tre sono concordi.

Che testimoniano nel cielo , il Padre e la parola e lo spirito non si trova più nelle bibbie aggiornate persino nella CEI

Re: Confidenziale

Inviato: martedì 29 novembre 2016, 20:24
da chelaveritàtrionfi
Se manca nei più antichi manoscritti e ad un certo punto conpare si chiama manomissione dei testi= tarocco. Indovina chi potrebbe essere stato?

Re: Confidenziale

Inviato: martedì 29 novembre 2016, 21:27
da bgaluppi
Mancando nei più antichi manoscritti, è stata aggiunta dopo. Il che significa che non era presente nei testi che usava la chiesa primitiva. Gianni scrive:
Infine abbiamo il passo di 1Gv 5:7: “Sono tre che rendono testimonianza in cielo: Il Padre, il Verbo e lo Spirito Santo: e questi tre sono una cosa sola”. Così si legge nella versione cattolica di Monsignor Antonio Martini. Qui non solo si affermerebbe l’uguaglianza di Yeshùa (“il Verbo”) con Dio, ma addirittura si affermerebbe la trinità (dottrina del tutto estranea alla Scrittura). Riguardo a questo passo F. H. A. Scrivener, esperto di critica testuale, scrive: “Non esitiamo a dichiarare la nostra convinzione che le parole in questione non furono scritte da S. Giovanni: che furono originariamente introdotte in copie latine in Africa da una glossa marginale, dove erano state collocate come pia e ortodossa annotazione sul v. 8: che dal latino finirono in due o tre tardi codici greci, e da lì nel testo greco stampato, dove non avevano alcun diritto di trovarsi”. — A Plain Introduction to the Criticism of the New Testament (Cambridge, 1883, 3a ediz.), p. 654.

Che questa lezione sia una vera e propria manomissione del testo originale è ormai accertato dai critici. Tanto è vero che oggi la C.E.I. (versione ufficiale della Chiesa Cattolica) ha: “Poiché tre sono quelli che rendono testimonianza: lo Spirito, l’acqua e il sangue, e questi tre sono concordi” (1Gv 5:7,8). Dopo “che rendono testimonianza” i mss. corsivi n. 61 (XVI secolo) e n. 629 (in latino e greco, XIV-XV secolo) e la Vgc aggiungono le parole: “in cielo, il Padre, la Parola e lo spirito santo; e questi tre sono uno. E tre sono quelli che rendono testimonianza sulla terra”. Ma queste parole sono omesse da אABVgSyh,p.
Un passo che non compare in tutti i testi è da ritenersi dubbio. Maggiori sono le fonti che attestano un determinato passo, maggiore è la probabilità che sia genuino. Se i manoscritti più autorevoli (i più antichi e vicini alla chiesa primitiva) non lo contengono, le probabilità che il passo sia genuino sono assai scarse. Infatti, la dottrina trinitaria non compare in nessuna parte della Bibbia.

Re: Confidenziale

Inviato: martedì 29 novembre 2016, 22:49
da bgaluppi
Si, Dani, ma la traduzione non conta se il passo è spurio. Tu lo puoi tradurre correttamente, ma il passo non è originale, quindi vale zero. Ciò che conta è il testo originale, non quello corrotto. A questo si riferiva Chelaveritatrionfi.

Re: Confidenziale

Inviato: mercoledì 30 novembre 2016, 4:17
da stella
Tarocco svelato ,...ognuno traduce diversamente ...
Comunque la nuova diodati "" revisione 91""dice ( poiché tre sono quelli che rendono testimonianza nel cielo,il padre la parola è lo s.santo e questi tre sono uno ..
Tre ancora sono quelli che rendono testimonianza sulla terra ,lo spirito l'acqua e il sangue e questi tre sono d'accordo come uno .
Ecco che se non si consultano altre traduzioni ..ecc..ecc..cosa si vede intende se già in noi ci è stata insegnata la trinità ...? ;;)
Va beh comunque anche io ho fatto ricerche , ;) ...
Buona giornata :-) vi lascio ,se volete farmi compagnia "" oggi primo Timoteo " :YMHUG:

Re: Confidenziale

Inviato: mercoledì 30 novembre 2016, 5:05
da stella
Aggiungo ,dimenticato " vi ho letto tutti ...Grazie a tutti ... ;)

D'ora in poi tutti i versetti dubbi li confronterò con traduzioni diverse .." Ne ho abbastanza in casa " :-) ...