Oggi ho preso un giorno libero ,per riposarmi fisicamente ed anche per ruminare ciò che ho visto ascoltato ecc..ecc,..in questi giorni
Una domanda ...
Mat cap19 ..24
A quale cruna si riferiva Gesù? ...
A me qui in Israele mi è stato spiegato che la cruna ,non è la cruna del lago ,ma una porticina nella porta principale ....(( non dell'ago ..
La cruna
- Gianni
- Site Admin
- Messaggi: 10140
- Iscritto il: giovedì 12 marzo 2009, 10:16
- Località: Viareggio
- Contatta:
Re: La cruna
La parola “ago” è giusta. È la parola “cammello” ad essere sbagliata.
In greco cammello si diceva kàmilon ma si scriveva kàmelon (così è ancora nel greco moderno). C’è però una parola simile, che si scrive e si legge kàmilon, e questa significa “fune”.
Il copista ha scritto evidentemente come leggeva (forse sotto dettatura), creando l’assurdo del cammello. La frase ovvia è: “È più facile che una fune passi per la cruna di un ago che […]”.
Questo fenomeno si chiama itacismo: la e lunga (eta) si pronunciava “i” (come nel greco moderno), esattamente come la iota (ι, i). “Itacismo” indica, infatti, la lettura di “i” al posto di “e” (dal nome della e lunga greca, eta).
In greco cammello si diceva kàmilon ma si scriveva kàmelon (così è ancora nel greco moderno). C’è però una parola simile, che si scrive e si legge kàmilon, e questa significa “fune”.
Il copista ha scritto evidentemente come leggeva (forse sotto dettatura), creando l’assurdo del cammello. La frase ovvia è: “È più facile che una fune passi per la cruna di un ago che […]”.
Questo fenomeno si chiama itacismo: la e lunga (eta) si pronunciava “i” (come nel greco moderno), esattamente come la iota (ι, i). “Itacismo” indica, infatti, la lettura di “i” al posto di “e” (dal nome della e lunga greca, eta).
Re: La cruna
Grazie Gianni ,''infatti fune ci puo' stare ,suona meglio ,...ma resta il fatto che ''la cruna '' e' anche una porticina nella grande porta ,almeno cosi mi hanno detto ...
l,anima mia. ha sete del Dio vivente