Il vero nome di Gesù

Dario
Messaggi: 10
Iscritto il: lunedì 2 giugno 2014, 15:08

Il vero nome di Gesù

Messaggio da Dario »

Ho aperto questo argomento perché ho letto l’articolo di Gianni “ Il vero nome di Gesù” .
Quello che scrive sulle origini del nome Gesù è giusto, quello che non condivido è che, a quanto ho capito,si dovrebbe ripristinare il nome ebraico יְהוֹשֻׁעַ (Yehoshu'a),o יֵשׁוּעַ (Yeshu'a). e non condivido ciò per
due ragioni.
La prima considerazione da fare è che il Nuovo Testamento è stato scritto in greco e sappiamo che tutte le Scritture sono ispirate da Dio (2 Ti 3: 16 ). Quindi se Dio ha fatto tradurre il nome del Figlio dall’aramaico יֵשׁוּעַ (Yeshu'a) nel greco Ἰησοῦς (Iēsoûs) significa che possiamo invocare il nome greco di Gesù.
La seconda considerazione da fare è che il Nuovo Testamento dal greco è stato tradotto in varie lingue.
Ora io so per certo che Gesù conosce tutte le lingue di questo mondo e anche dell’altro mondo, perciò in qualunque lingua noi invochiamo il suo nome, Lui sa benissimo che lo stiamo invocando.
Dunque non vedo proprio la necessità di voler ripristinare il suo nome ebraico quando Dio stesso non l’ha fatto fare. Poi se uno vuole invocare il nome di Gesù in ebraico è liberissimo di farlo, ma anche chi lo invoca in arabo عيسى (Isa, Issa, Essa) non sbaglia.
Poi voglio ricordare che Gesù ha anche un altro nome Emmanuele, che significa” Dio con noi” ( Mat. 1:23 ) ed è tutto un programma.
Gesù e' la via, la verità e la vita!
Avatar utente
Gianni
Site Admin
Messaggi: 10114
Iscritto il: giovedì 12 marzo 2009, 10:16
Località: Viareggio
Contatta:

Re: Il vero nome di Gesù

Messaggio da Gianni »

Certo, Dario, che si può usare il nome di Yeshùa in italiano! Ma allora si dovrebbe usare "Giosuè", perché è questa la traduzione italiana del greco Iesùs, e anche quella dall'ebraico. Comunque, i nomi non andrebbero mai tradotti.
Dario
Messaggi: 10
Iscritto il: lunedì 2 giugno 2014, 15:08

Re: Il vero nome di Gesù

Messaggio da Dario »

Comunque, i nomi non andrebbero mai tradotti.
Gianni, quello che voglio farti notare è che Dio ha fatto tradurre il nome יֵשׁוּעַ (Yeshu'a) nel greco Ἰησοῦς (Iēsoûs) ,non è che qualcuno di sua iniziativa l’abbia fatto. Poi dal greco giustamente o con qualche minimo errore è stato tradotto nelle varie lingue, varia un po’ la pronuncia , ma in sostanza il nome è sempre quello.
Varianti in altre lingue
• Arabo: عيسى (Isa, Issa, Essa)
• Aramaico: יֵשׁוּעַ (Yeshu'a, Yeshua, Jeshua)
• Basco: Josu
• Danese: Jesus
• Francese: Jésus
• Galiziano: Xesús
• Greco biblico: Ἰησοῦς (Iēsoûs)
• Inglese: Jesus
• Latino: Iesus
• Medio inglese: Jesu
• Norvegese: Jesus
• Olandese: Jezus
• Polacco: Jezus
• Spagnolo: Jesús
• Tedesco: Jesus
Gesù e' la via, la verità e la vita!
Avatar utente
Gianni
Site Admin
Messaggi: 10114
Iscritto il: giovedì 12 marzo 2009, 10:16
Località: Viareggio
Contatta:

Re: Il vero nome di Gesù

Messaggio da Gianni »

Dario, non ci siamo. Dio non ha fatto tradurre proprio nulla. Sono gli scrittori ispirati che scrissero in greco e traslitterarono il nome. Prima di loro degli ebrei alessandrini tradussero la Bibbia ebraica in greco. Non per ordine di Dio ma per la richiesta del sovrano egiziano ellenista Tolomeo II Filadelfo (285-246 a. E. V.), il quale commissionò personalmente alle autorità del tempio di Gerusalemme una traduzione in greco della Toràh per la biblioteca di Alessandria. Quegli eruditi ebrei traslirrerarono allora il nome ebraico Yeshùa nel greco Iesùs, in italiano “Giosuè”.
Dario
Messaggi: 10
Iscritto il: lunedì 2 giugno 2014, 15:08

Re: Il vero nome di Gesù

Messaggio da Dario »

Gianni , mi sembra che ti contraddici, perché se gli scrittori erano ispirati erano ispirati dallo Spirito di Dio. Perciò quello che hanno scritto viene da Dio.
La Bibbia detta LXX che Tolomeo II commissionò la traduzione è risaputo essere una leggenda. Io penso che era più interessato Dio ad avere un testo in greco del V.T. in quanto sapeva benissimo che il N.T. sarebbe stato scritto in greco.
Poi tieni presente che Dio ha permesso tutto agli uomini, ma una cosa non ha permesso, di modificare la sua Parola.
Per quanto riguarda Giosuè va bene, Gesù è una variante, come Gianni è una variante di Giovanni
Gesù e' la via, la verità e la vita!
Avatar utente
Gianni
Site Admin
Messaggi: 10114
Iscritto il: giovedì 12 marzo 2009, 10:16
Località: Viareggio
Contatta:

Re: Il vero nome di Gesù

Messaggio da Gianni »

Dario, io non mi contraddico. Sei tu che vai oltre. Ispirati erano solo gli scrittori biblici, non i traduttori. Non puoi attribuire a Dio pensieri che sono solo tuoi, come quello di credere che Dio fosse interessato al greco!
Dario
Messaggi: 10
Iscritto il: lunedì 2 giugno 2014, 15:08

Re: Il vero nome di Gesù

Messaggio da Dario »

Dio e' interessato a tutto, gli scrittori ispirati del N.T. hanno confermato i nomi dei traduttori non ispirati della LXX, quindi
hanno validato quelle traslitterazioni da Abele fino a Zaccaria,solo un nome non è stato traslitterato, il nome di Dio, YHWH, sia nella LXX che nel N.T. stranamente, o forse non è il nome del Figlio,YHWH SALVA, in questo momento, il nome che dobbiamo invocare per essere salvati? ( At 4:12 ) ( Rm 10:13 ).
Gesù e' la via, la verità e la vita!
Avatar utente
Gianni
Site Admin
Messaggi: 10114
Iscritto il: giovedì 12 marzo 2009, 10:16
Località: Viareggio
Contatta:

Re: Il vero nome di Gesù

Messaggio da Gianni »

Dario, perdona, ma il tuo pensiero mi sembra molto ingenuo. Gli scrittori ispirati del cosiddetto Nuovo Testamento hanno usato semplicemente i nomi che trovavano; c’era poco da validare: i nomi vanno riportati come si trovano.
Per dimostrarti quanto il tuo pensiero sia - perdona l’espressione – credulone, ti dico una cosa che non sai. Girolamo, che tradusse dall’ebraico al latino le Sacre Scritture all’incirca dal 390 al 405 della nostra èra, producendo quella che è nota come Vulgata, nel suo prologo ai libri di Sam e Re, scrisse: “In certi volumi greci troviamo tuttora il nome di Dio, il tetragramma, espresso in caratteri antichi”. In una lettera scritta da Roma nel 384 dice: “Il nono [nome di Dio] è composto di quattro lettere; lo si pensava anecfòneton, cioè ineffabile, e si scrive con queste lettere: iod, he, vau, he [יהוה]. Ma alcuni non l’hanno decifrato a motivo della rassomiglianza dei segni e quando lo hanno trovato nei libri greci l’hanno letto di solito PIPI [pipi]”. - Girolamo, Le lettere, Roma, 1961, vol. 1, pagg. 237, 238.
Ebraico: י ה ו ה
Greco: Π Ι Π Ι (si legge pipi).
Chi interpretava così non sapeva neppure che l’ebraico si legge da destra a sinistra! Lo interpretò, infatti, da sinistra a destra come il greco.
Dario
Messaggi: 10
Iscritto il: lunedì 2 giugno 2014, 15:08

Re: Il vero nome di Gesù

Messaggio da Dario »

Gianni, sicuramente sono molto ingenuo, ti darei pure ragione se gli scrittori ispirati del cosiddetto N.T. fossero stati ispirati dallo spirito di vino, ma siccome erano ispirati dallo Spirito Santo di Dio, non avevano alcun bisogno di copiare i nomi da nessuna parte, anche perché non c' erano molte biblioteche a portata di mano, forse non ti è chiaro che cosa sia lo Spirito Santo di Dio, e come opera quando entra nella mente di un uomo.
Gesù e' la via, la verità e la vita!
Avatar utente
Gianni
Site Admin
Messaggi: 10114
Iscritto il: giovedì 12 marzo 2009, 10:16
Località: Viareggio
Contatta:

Re: Il vero nome di Gesù

Messaggio da Gianni »

Caro Dario, non vorrei essere proprio io a turbare le tue convinzioni. Se tu all’inizio non ti fossi riferito a un mio articolo, non ti avrei neppure risposto. Esattamente come non commenterei mai la dichiarazione di qualcuno che dicesse che la notte scorsa la madonnina gli ha parlato. Ci sono dichiarazioni del tutto strampalate dietro cui c’è la suggestione del maligno, ma ci sono anche dichiarazioni del tutto candide che rivelano una fede (ammesso di poterla chiamare fede, perché assomiglia di più alla credulità) sincera, per quanto infantile. C’è una gran differenza tra un santone di paese presunto veggente e una bambina che si rivolge a Gesù Bambino. Mentre il primo è un ingannato e un ingannatore, la seconda commuove e fa tenerezza. Non vorrei perciò essere proprio io a scioccarti turbando le tue certezze. Purtroppo temo di averlo già fatto rispondendoti perché mi hai chiamato in causa. A questo punto occorre definire in qualche modo la questione.
Caro Dario, mettiamola così. Tu sei convinto che Dio abbia ispirato la traduzione greca della Bibbia ebraica e dici che non mi è chiaro come opera lo spirito di Dio. Io da parte mia posso solo farti notare che della traduzione greca (la LXX) ci sono diverse versioni, che sono delle vere e proprie revisioni della prima. Ora, quale di queste sarebbe ispirata? Quella di Simmaco o quella di Teodozione oppure quella di Aquila? Inoltre, lo spirito di Dio forse sbaglia e si deve correggere ispirando delle revisioni? E ancora: leggi ciò Luca scrive all’inizio del suo Vangelo: “È parso bene anche a me, dopo essermi accuratamente informato di ogni cosa dall'origine, di scrivertene per ordine, illustre Teofilo” (Lc 1:3). Luca stesso dice di aver fatto ricerche e di essersi informato prima di scrivere. Forse, caro Dario, sei tu che devi rivedere il tuo concetto di ispirazione.
Rispondi