Galati 4:14
Re: Galati 4:14
Buongiorno Gianni.
Premettendo che a me non interessa se sia "l'angelo" o "un angelo".
Leggendo ciò che è scritto nel testo Greco, leggo: "ὡς ἄγγελον θεοῦ", non vedo né l'articolo determinativo "il", né l'articolo indeterminativo "un". Vedo solo ἄγγελον all'accusativo, e "θεοῦ" al genitivo; per mantenersi al testo originale, si dovrebbe leggere "come angelo di Dio" senza articoli perché non ci sono. Ma rimane sempre in fatto che ἄγγελον è all'accusativo, e a me personalmente il dubbio rimane.
ps.
A mio avviso sarebbe importante che questi termini andrebbero tradotti con il loro vero significato. Il lettore leggendo "Angelo" potrebbe immaginarsi quei angioletti con le ali rappresentati nelle raffigurazioni. è fatto di proposito?
"ἄγγελος/angelo" come anche "Αποστολος /Apostolos", ha lo stesso significato dell'ebraico malak/מלאך , che non significa altro che "Messaggero" . Senza immaginarsi figure superumane.
Un saluto. Gualtiero
- Gianni
- Site Admin
- Messaggi: 10258
- Iscritto il: giovedì 12 marzo 2009, 10:16
- Località: Viareggio
- Contatta:
Re: Galati 4:14
Gualtiero, in greco l'articolo "un" non esiste. Va sempre sottinteso. E ti ripeto che l'accusativo non ha alcuna infuenza nell'uso dell'articolo. L'accusativo dipende solo dalla sintassi e può avere o non avere l'articolo.
Re: Galati 4:14
《Gualtiero, in greco l'articolo "un" non esiste. 》
Appunto.
Ma prima della sintassi/associazione c'è la sintesis/ synthesis/composizione.
Comunque sia, io ho terminato. Buon proseguimento.
Gualtiero
- Gianni
- Site Admin
- Messaggi: 10258
- Iscritto il: giovedì 12 marzo 2009, 10:16
- Località: Viareggio
- Contatta:
Re: Galati 4:14
Non ho capito cosa intendi dire, Gualtiero. Comunque, ho terminato anche io la mia analisi del passo.
-
- Messaggi: 161
- Iscritto il: domenica 14 maggio 2023, 21:19
Re: Galati 4:14
Forse Gualtiero vuole dire che il primo elemento di ogni cosa vista e pensata è "una sintesi" a cui poi fa seguito un'analisi dei rapporti tra gli elementi, cioè una sintassi.
- Gianni
- Site Admin
- Messaggi: 10258
- Iscritto il: giovedì 12 marzo 2009, 10:16
- Località: Viareggio
- Contatta:
Re: Galati 4:14
Speculator3, che mai c'entra la sintesi (quale, poi? E di cosa?) con la sintassi?!
Re: Galati 4:14
Gualtiero....il Terminetor , non è bello così. ... concludi il tuo ragionamento, questa è la sfida.
Noiman
Noiman
- Maria Grazia Lazzara
- Messaggi: 1264
- Iscritto il: sabato 1 ottobre 2022, 5:38
Re: Galati 4:14
Sono d'accordo con Noiman di concludere il ragionamento , ma non per sfidarsi ma per un accrescimento reciproco , senza urtarsi , piuttosto se c'è bisogno da ribadire una regola che vada ribadita in una traduzione , senza chiudere così , lasciando anche gli altri la possibilità di poter fare una propria valutazione
- Gianni
- Site Admin
- Messaggi: 10258
- Iscritto il: giovedì 12 marzo 2009, 10:16
- Località: Viareggio
- Contatta:
Re: Galati 4:14
Concordo.
-
- Messaggi: 161
- Iscritto il: domenica 14 maggio 2023, 21:19
Re: Galati 4:14
In risposta a Gianni del 17 agosto
La percezione avviene mediante una sintesi o una scelta tra ipotesi da elementi percettivi (punti, linee, orientamenti ecc. già preelaborati) elaborati poi a livelli corticali.
Nella rappresentazione teatrale la sintassi è l'organizzazione degli elementi della rappresentazione.
La percezione avviene mediante una sintesi o una scelta tra ipotesi da elementi percettivi (punti, linee, orientamenti ecc. già preelaborati) elaborati poi a livelli corticali.
Nella rappresentazione teatrale la sintassi è l'organizzazione degli elementi della rappresentazione.