Significato del termine ἀνήρ e γυνή

animasalvata
Messaggi: 1040
Iscritto il: lunedì 15 luglio 2019, 15:45

Significato del termine ἀνήρ e γυνή

Messaggio da animasalvata »

Vorrei chiedere a chi sa il greco. Ho un dubbio su due vocaboli:
ἀνήρ
γυνή

ἀνήρ può significare uomo oppure marito. Nel significato di uomo è sempre riferito ad un uomo adulto oppure include anche uomini piccoli come neonati, bambini?

γυνή fa riferimento solo a donne adulte oppure include anche donne piccole come neonate, bambine?

Grazie.
Avatar utente
Gianni
Site Admin
Messaggi: 10097
Iscritto il: giovedì 12 marzo 2009, 10:16
Località: Viareggio
Contatta:

Re: Significato del termine ἀνήρ e γυνή

Messaggio da Gianni »

Il greco è ricchissimo di vocaboli. Per bambini e bambine ha parole apposite.
animasalvata
Messaggi: 1040
Iscritto il: lunedì 15 luglio 2019, 15:45

Re: Significato del termine ἀνήρ e γυνή

Messaggio da animasalvata »

Certo Gianni che il greco è ricco di vocaboli
ma volevo capire se i termini ''Aner'' e ''gune'' possono includere anche uomini e donne di piccolissima età come bambini e neonati.


Il lexicon di Thayer's su ''aner'' riporta

1. con un riferimento al sesso, e quindi per distinguere un uomo da una donna; o un. come un maschio : Atti 8:12 ; Atti 17:12 ; 1 Timoteo 2:12 ; o b. come marito : Matteo 1:16 ; Marco 10: 2 ; Giovanni 4:16 ss; Romani 7: 2 ss; 1 Corinzi 7: 2 sgg; Galati 4:27 ; 1 Timoteo 3: 2, 12 ; Tito 1: 6 , ecc .; un fidanzato o un futuro marito: Matteo 1:19 ; Rivelazione 21: 2 , ecc.

2. con riferimento all'età e per distinguere un uomo adulto da un ragazzo: Matteo 14:21 ; Matteo 15:38 (dove ἄνδρες , γυναῖκες e παιδία sono discriminati): con l'aggiunta anche della nozione di intelligenza e virtù: 1 Corinzi 13:11 (opposto a νήπιος ); Efesini 4:13 ; Giacomo 3: 2 (negli ultimi due passaggi τέλειος ἀνήρ ).

3. universalmente, qualsiasi persona di sesso maschile, un uomo ; quindi dove potrebbe essere stato usato τίς : Luca 8:41 ; Luca 9:38 ; Atti 6:11 ; Atti 10: 5 , ecc. Dove ἀνήρ e τίς sono uniti: Luca 8:27 ; Atti 5: 1 ; Atti 10: 1 . o ἀνήρ e ὅς colui che, ecc .: Romani 4: 8 ; Giacomo 1:12 . dove si fa menzione di qualcosa di solito fatto dagli uomini, non dalle donne: Luca 22:63 ; Atti 5:36. dove si dice che gli angeli o altri esseri celesti abbiano sopportato le forme degli uomini: Luca 9:30 ; Luca 24: 4 ; Atti 10:30 . dove è così connesso con un aggettivo da conferire all'aggettivo la forza di un sostantivo: ἀνήρ ἁμαρτωλός un peccatore, Luca 5: 8 ; λεπροί ἄνδρες , Luca 17:12 ; o è unito agli appellativi: ἀνήρ φονεύς , Atti 3:14 ; ἀνήρ προφήτης , Luca 24:19 ( נָבִיא אִישׁ , Giudici 6: 8 ; (cfr. Winer s Grammar, 30; § 59, 1;Buttmann , 82 (72); altri riferimenti sotto la parola ἄνθρωπος , 4 a. alla fine)) oa nomi gentili: ἄνδρες Νινευῖται , Matteo 12:41 ; ἀνήρ Ἰουδαῖος , Atti 22: 3 ; ἀνήρ Αἰθίοψ , Atti 8:27 ; ἄνδρες Κύπριοι , Atti 11:20 ; specialmente negli indirizzi di onore e rispetto ( Winer s Grammar, § 65, 5 d .; Buttmann , 82 (72)), Atti 1:11 ; Atti 2:14 ; Atti 13:16 ; Atti 17:22 , ecc .; anche ἄνδρες ἀδελφοί , Atti 1:16 ; ( Atti 2:29, 37 ; Atti 7: 2 ); 13: (15), 26, ecc.

4. quando sono incluse persone di entrambi i sessi, ma prendono il nome dal più importante: Matteo 14:35 ; Atti 4: 4 ; (Meyer sembra incline (vedi il suo commento agli Atti, il passaggio citato) a contestare anche questi esempi; ma altri farebbero riferimento a diversi altri casi (specialmente Luca 11:31 ; Giacomo 1:20 ) alla stessa voce).


Cosa ne pensate sui punti 1,3 e 4 di Thayer's? I punti 1,3 specialmente sembrano parlare di qualsiasi uomo. Qui non capisco. Se Aner è riferito solo a uomini adulti (significato numero 2) perché i punti 1 e 3 dicono qualsiasi uomo lasciando intendere anche uomini piccolissimi?

Invece il DENT (dizionario esegetico del nuovo testamento) alla voce ''aner'' dice:

2) designa il genere umano

Il dent da prima il significato di uomo adulto ma poi dice anche che designa il genere umano. Dicendo anche ''il genere umano'' non si include anche gli uomini piccolissimi (neonati e bambini piccoli) nel termine ''aner''?


Per quanto riguarda la parola ''gune'' il lexicon Thayer's dice:

1. universalmente, una donna di qualsiasi età, sia vergine, sposata o vedova: Matteo 9:20 ; Matteo 13:33 ; Matteo 27:55 ; Luca 13:11 ; Atti 5:14 , ecc .; ἡ μεμνηστευμένῃ τίνι γυνή , Luca 2: 5 R G ; ἡ ὕπανδρος γυνή , Romani 7: 2 ; γυνή χήρα , Luca 4:26 ( 1 Re 7: 2 (); ; femina vidua , Nepos , praef. 4). 2. una moglie : 1 Corinzi 7: 3s, 10, 18 ; Efesini 5:22 , ecc .; γυνή τίνος , Matteo 5:31 ; Matteo 19: 3, 5 ; Atti 5: 1, 7 ; 1 Corinzi 7: 2 ; Efesini 5:28 ; Apocalisse 2:20 ( G L WH lettura marginale), ecc. Di una promessa sposa : Matteo 1:20, 24 . ἡ γυνή τοῦ πατρός sua matrigna :1 Corinzi 5: 1 ( אָב אֵשֶׁת , Levitico 18: 8 ). ἔχειν γυναῖκα : Matteo 14: 4 ; Matteo 22:28 ; Marco 6:18 ; Marco 12:23 ; Luca 20:33 ; vedere ἔχω , I. 2 b. alla fine si può usare γύναι , come forma di indirizzo, o per indignazione, Luca 22:57 ; o in ammirazione, Matteo 15:28 ; o in gentilezza e favore, Luca 13:12 ; Giovanni 4:21 ; o rispetto a Giovanni 2: 4 ; Giovanni 19:26 (come in Omero, Iliade 3, 204; Odyssey 19, 221; Giuseppe Flavio , Antichità 1, 16, 3).

Perché Thayer invece dice donna di qualsiasi età? ''Qualsiasi età'' lascia intendere anche le donne piccole di età come neonate e bambine?
Avatar utente
Gianni
Site Admin
Messaggi: 10097
Iscritto il: giovedì 12 marzo 2009, 10:16
Località: Viareggio
Contatta:

Re: Significato del termine ἀνήρ e γυνή

Messaggio da Gianni »

Nella Bibbia γυνή indica sempre una donna, non una bambina. In Israele le femmine raggiungevano la maggiorità spirituale a 12 anni (i maschi a 13). Tenuro conto che le ragazze si sposavano anche a 14-15 anni, γυνή può indicare anche una ragazza.
animasalvata
Messaggi: 1040
Iscritto il: lunedì 15 luglio 2019, 15:45

Re: Significato del termine ἀνήρ e γυνή

Messaggio da animasalvata »

Buongiorno Gianni. Vorrei sottoporti queste quattro scritture:

- Romani 4,8 (confrontalo col versetto 6 dove mi sembra che è utilizzato ἀνθρώπου)

- Matteo 12,41 (gli uomini di Ninive. Anche i piccoli?

- Matteo 14,35 (la gente del luogo. Anche i bambini?)

- Luca 11,31 (gli uomini di questa generazione. Anche i piccoli?)
Avatar utente
Gianni
Site Admin
Messaggi: 10097
Iscritto il: giovedì 12 marzo 2009, 10:16
Località: Viareggio
Contatta:

Re: Significato del termine ἀνήρ e γυνή

Messaggio da Gianni »

Animasalvata,
- In Rm 4:8 ad essere beato è l’ἀνὴρ a cui Dio non addebita il peccato. Di regola ἀνὴρ indica l’uomo maschio, tuttavia nel greco popolano della Bibbia a volte questo termine sostituisce il più appropriato ἄνθρωπος (che indica l’essere umano, maschio o femmina che sia), soprattutto quando è usato in maniera generica riferito a uomini e donne. È in nostro caso, perché non possiamo pensare che sia beato solo l’uomo maschio, escludendo le donne. Anche noi diciamo, ad esempio, che non è dato agli uomini di conoscere il futuro, intendendo ovviamente uomini e donne. In ogni caso, ἀνὴρ distingue un adulto da un ragazzo.
- In Mt 12:41 i niniviti sono ovviamente uomini e donne. Giacché è detto che compariranno in giudizio, è ovvio che si tratta di adulti.
- In Mt 14:35 la gente di quel luogo, che presentò a Yeshùa tutti i malati, era ovviamente gente adulta (sarebbe ridicolo che lo facessero dei bambini). Tra i malati potevano comunque esserci dei bambini.
- In Lc 11:31 gli ἄνδρες della generazione contemporanea di Yeshùa sono uomini e donne (vale qui la risposta data in merito a Rm 4:8). E si tratta di adulti, perché chiedono a Yeshùa un segno della sua messianicità.
animasalvata
Messaggi: 1040
Iscritto il: lunedì 15 luglio 2019, 15:45

Re: Significato del termine ἀνήρ e γυνή

Messaggio da animasalvata »

Gianni vorrei chiederti una cosa.

Atti 2

36 Sappia dunque con certezza tutta la casa di Israele che Dio ha costituito Signore e Cristo quel Gesù che voi avete crocifisso!».
37 All'udir tutto questo si sentirono trafiggere il cuore e dissero a Pietro e agli altri apostoli: «Che cosa dobbiamo fare, fratelli?». 38 E Pietro disse: «Pentitevi e ciascuno di voi si faccia battezzare nel nome di Gesù Cristo, per la remissione dei vostri peccati; dopo riceverete il dono dello Spirito Santo. 39 Per voi infatti è la promessa e per i vostri figli e per tutti quelli che sono lontani, quanti ne chiamerà il Signore Dio nostro». 40 Con molte altre parole li scongiurava e li esortava: «Salvatevi da questa generazione perversa». 41 Allora coloro che accolsero la sua parola furono battezzati e quel giorno si unirono a loro circa tremila persone.


Qui si parla di battesimo e dono dello Spirito Santo.
Se il battesimo è solo per adulti perché l'apostolo dice che la promessa è anche per i figli?
animasalvata
Messaggi: 1040
Iscritto il: lunedì 15 luglio 2019, 15:45

Re: Significato del termine ἀνήρ e γυνή

Messaggio da animasalvata »

Tiger tu sei a favore del battesimo neonatale oppure no?
speculator2
Messaggi: 1222
Iscritto il: domenica 2 febbraio 2020, 21:27

Re: Significato del termine ἀνήρ e γυνή

Messaggio da speculator2 »

Una persona di 40 anni poteva avere un figlio di 20 e a questi due israeliti era riservata la promessa.

Poi siccome facevano figli a tutto spiano La promessa simbolicamente era riservata anche ai figli che non avevano ancora avuto, generato.

Il battesimo richiedeva una certa età e capacità di comprendere.
Avatar utente
Gianni
Site Admin
Messaggi: 10097
Iscritto il: giovedì 12 marzo 2009, 10:16
Località: Viareggio
Contatta:

Re: Significato del termine ἀνήρ e γυνή

Messaggio da Gianni »

"Pietro disse: «Pentitevi e ciascuno di voi si faccia battezzare nel nome di Gesù Cristo, per la remissione dei vostri peccati»".

Prima dell'immersione occorre il pentimento, cosa che un bambino non può fare, oltre al fatto che non avrebbe nulla di cui pentirsi.
La parola stessa battesimo significa "immersione". Un neonato non può essere immerso in acqua.

Per il pedobattesimo, che è del tutto antiscritturale, si sono inventati la spruzzatina al posto dell'immersione, i padrini che assurdamente rispondono al posto del neonato e l'inesistente peccato originale.
Rispondi