1Giovanni 5,7
1Giovanni 5,7
Scusate se torno a battere sull'argomento, ma qui avrei bisogno del parere di Gianni. Tempo addietro, se non ricordo male, antonio e noiman discutevano sul fatto, più o meno fondato, che parti delle Scritture Greche sono state aggiunte da copisti attorno al III-IV sec d.C. Il passo summenzionato: "Poiché tre sono quelli che rendono testimonianza nel cielo: il Padre, la Parola e lo Spirito Santo; e questi tre sono uno". potrebbe trattarsi di un'aggiunta postuma? Non metto in dubbio l'eventualità che questo passo possa esprimere unità in senso spirituale un po' come quando Gesù dice che io e il Padre (Dio) siamo uno tuttavia qui ci rivedo il dogma trinitario 1=3 e 3=1
- Gianni
- Site Admin
- Messaggi: 10258
- Iscritto il: giovedì 12 marzo 2009, 10:16
- Località: Viareggio
- Contatta:
Re: 1Giovanni 5,7
La farse "il Padre, la Parola e lo Spirito Santo; e questi tre sono uno" non è biblica. Non la riporta neppure la CEI.
Re: 1Giovanni 5,7
E' presente nell'edizione della Bibbia Re Giacomo (King James Version) https://www.biblegateway.com/passage/?s ... ersion=KJV" onclick="window.open(this.href);return false; : " For there are three that bear record in heaven, the Father, the Word, and the Holy Ghost: and these three are one. Come si spiega?
La citazione in italiano è tratta dalla Nuova Diodati.
La citazione in italiano è tratta dalla Nuova Diodati.
- Gianni
- Site Admin
- Messaggi: 10258
- Iscritto il: giovedì 12 marzo 2009, 10:16
- Località: Viareggio
- Contatta:
Re: 1Giovanni 5,7
Caro Matteo97, la “Bibbia del re Giacomo” è del 1611. Essa non poteva che essere basata sul textus receptus, il testo critico del 1516 di Erasmo da Rotterdam, che si avvalse di 15 manoscritti tardi. Oggi il testo critico più accurato è quello di Nestle-Aland, basato su 1200 manoscritti.
La Nuova Diodati altro non è che la versione moderna della Diodati del 1607. E indovina un po’ quale testo critico usò Giovanni Diodati? Il textus receptus, l’unico disponibile.
Stiamo parlando ovviamente di Scritture Greche. Le Scritture Ebraiche non pongono problemi, grazie all’accuratissimo lavoro dei masoreti, i quali avevano grandissimo rispetto per il testo biblico.
La Nuova Diodati altro non è che la versione moderna della Diodati del 1607. E indovina un po’ quale testo critico usò Giovanni Diodati? Il textus receptus, l’unico disponibile.
Stiamo parlando ovviamente di Scritture Greche. Le Scritture Ebraiche non pongono problemi, grazie all’accuratissimo lavoro dei masoreti, i quali avevano grandissimo rispetto per il testo biblico.
-
- Messaggi: 1222
- Iscritto il: domenica 2 febbraio 2020, 21:27
Re: 1Giovanni 5,7
Alla televisione su focus canale 35 (Mahony sull'esodo) un rabbino ha preso uno dei grossi rotoli ebraici ed ha letto genesi 15:13 ma non ho sentito : "...e questi li affliggeranno per 400 anni".
Qualcuno mi può spiegare come mai pare che dalla sua bibbia manchi ?.
Qualcuno mi può spiegare come mai pare che dalla sua bibbia manchi ?.