Pagina 1 di 2

Atti 2:46; 5:42; 8:3 e 20:20

Inviato: venerdì 9 settembre 2016, 22:32
da trizzi74
Ciao Gianni.Vorrei chiederti di spiegarmi come vanno tradotti in base al contesto questi quattro termini che troviamo in Atti:

Kat'òikon dei versi 2:46 e 5:42
Kata ho oikos del verso 8:3
Kat'òikus del verso 20:20

Ti ringrazio!

Re: Atti 2:46; 5:42; 8:3 e 20:20

Inviato: venerdì 9 settembre 2016, 22:38
da bgaluppi
Scusa Trizzi se ti rispondo io, ma Gianni a quest'ora mi sa che è "off-line". Qui, intanto, trovi delle risposte. Abbiamo discusso per alcune pagine. Poi Gianni ti risponderà specificatamente alla tua domanda.

http://www.biblistica.eu/viewtopic.php? ... 110#p35112" onclick="window.open(this.href);return false;

Re: Atti 2:46; 5:42; 8:3 e 20:20

Inviato: sabato 10 settembre 2016, 5:51
da Gianni
Eccomi online ;) Ciao, Trizzi. Trovi le risposte che cerchi qui:
http://www.biblistica.it/wordpress/?page_id=3548" onclick="window.open(this.href);return false;

Re: Atti 2:46; 5:42; 8:3 e 20:20

Inviato: sabato 10 settembre 2016, 7:40
da trizzi74
Grazie Gianni!
Manca però il commento alla scrittura di Atti 8:3.
Come va tradotta?

Re: Atti 2:46; 5:42; 8:3 e 20:20

Inviato: sabato 10 settembre 2016, 7:48
da Gianni
In At 8:3 TNM traduce: "Invadendo una casa dopo l’altra". Il testo biblico ha
κατὰ τοὺς οἴκους εἰσπορευόμενος
katà tùs òikus eisporeuòmenos
in le case entrante

Re: Atti 2:46; 5:42; 8:3 e 20:20

Inviato: sabato 10 settembre 2016, 11:34
da trizzi74
Quindi possiamo dire che "una casa dopo l'altra" è sinonimo di casa dopo casa, cioè in senso consecutivo. Giusto?
Se fosse così ci sarebbe una differenza con le altre espressioni che troviamo nei versetti 2:46;5:42 e 20:20.

Re: Atti 2:46; 5:42; 8:3 e 20:20

Inviato: sabato 10 settembre 2016, 11:43
da Gianni
Non proprio, Trizzi. Non possiamo immaginare che Paolo andasse di casa in casa a compiere arresti. Non era autorizzato ad invadere tutte le case dei giudei. Piuttosto, cercava solo i seguagi della Via e, quando aveva sentore che in certe case ce n'erano, entrava in quelle case.

Re: Atti 2:46; 5:42; 8:3 e 20:20

Inviato: sabato 10 settembre 2016, 14:13
da trizzi74
Ho capito Gianni!
Potresti farmi il favore di dirmi come sono tradotti i versetti 2:46, 5:42 e 20:20 secondo l'interlineare della San Paolo a cura di Beretta?
Grazie ancora.

Re: Atti 2:46; 5:42; 8:3 e 20:20

Inviato: sabato 10 settembre 2016, 14:21
da Gianni
At 2:46: “In casa”;
At 5:42: “A casa”;
At 20:20: “Per case”.

Re: Atti 2:46; 5:42; 8:3 e 20:20

Inviato: sabato 10 settembre 2016, 14:29
da trizzi74
Quella del Vianello traduce:
At 2:46: in ciascuna casa
At 5:42: ogni casa
At 20:20: casa per casa.

A questo punto ti chiedo quale delle due interlineari è quella corretta.