Convertirsi e Ritornare

Avatar utente
MarcoM
Messaggi: 109
Iscritto il: mercoledì 2 aprile 2014, 22:08

Re: Convertirsi e Ritornare

Messaggio da MarcoM »

Secondo me Stefano ha tentato di dimostrare che gli studi di Gianni sono del tutto opinabili e questo a me non piace. Spiego perché: gli studi di biblistica sono il risultato del lavoro di una vita da parte di una persona molto intelligente, preparata, con una profonda conoscenza delle lingue originali delle Scvritture (ebraico e greco), sensibile ed estremamente lucida, certamente un "figlio di Dio"; questi studi sono a disposizione di chiunque voglia leggerli per farsi un'opinione. Una volta letti, ognuno è libero di condividerli oppure no, ma tentare di screditarli affermando che sono frutto di un credo, di opinioni personali, non va affatto bene.

Sostenere che tutto potrebbe essere sbagliato, è dannoso per il lettore, perché poi non si sa più dov'è la verità, che ricordo è soltanto una, non ci possono essere più verità.

Tu caro Stefano, esponi la tua di verità e noi che leggiamo ci faremo un'opinione. Gianni dice che NR talvolta traduce volutamente male, ok può farlo, tu cerca di argomentare il contrario e basta.

Non venire qui a screditarte Gianni, limitati a dire la tua. Secondo me, dire che può essere vero tutto ed il contrario di tutto è "diabolico".
Avatar utente
Israel75
Messaggi: 1934
Iscritto il: mercoledì 26 marzo 2014, 16:27

Re: Convertirsi e Ritornare

Messaggio da Israel75 »

(Giac 4:6) Anzi, egli ci accorda una grazia maggiore; perciò la Scrittura dice:
«Dio resiste ai superbi e dà grazia agli umili».
Shalom
(Giac 4:6) Anzi, egli ci accorda una grazia maggiore; perciò la Scrittura (Is 10:33,Lc 18:14) dice: «Dio resiste ai superbi e dà grazia agli umili».
Avatar utente
bgaluppi
Messaggi: 9943
Iscritto il: domenica 28 dicembre 2014, 7:13
Località: Torino

Re: Convertirsi e Ritornare

Messaggio da bgaluppi »

Caro Marco, ciò che dici è sacrosanto. Il lavoro di Gianni è piú unico che raro ed è disponibile gratuitamente per chiunque. Ciò che lui ha fatto e fa per amore della parola di Dio è davvero notevole. La sua preparazione e competenza sono difficilmente discutibili, e ciò è dimostrato dalla qualità, profondità e quantità dei suoi studi biblici. Se qualcuno è a conoscenza di qualcosa di paragonabile a Biblistica, ne faccia menzione.

È difficilmente tollerabile che, senza qualifiche paragonabili a quelle di Gianni, ci si possa mettere a confronto con lui, persino screditando la sua competenza. Questo è intollerabile, almeno per me. Tutto ciò puó suonare come uno sdolcinato ed esagerato elogio di un allievo nei confronti del suo professore. Ma io credo in ciò che dico e non mi curo affatto di ciò che pensa la gente. Ciò che conta non sono le parole, ma i fatti. Ogni persona che legge e ha capacità cognitive, tragga le debite conclusioni e faccia le sue scelte.
Avatar utente
Gianni
Site Admin
Messaggi: 10097
Iscritto il: giovedì 12 marzo 2009, 10:16
Località: Viareggio
Contatta:

Re: Convertirsi e Ritornare

Messaggio da Gianni »

Ringrazio per le intenzioni solidali, ma – a parte il fatto che gradisco molto poco i complimenti – credo che la questione sia altra. Si potrebbe riassumere nel detto proverbiare che consiglia di non fare di tutta l’erba un fascio.

Contestare la traduzione di singoli passi della Scrittura non comporta affatto un giudizio negativo su tutta quella versione biblica.
Nella fattispecie, NR riamane una buona traduzione. Ciò non significa che sia sempre impeccabile. Non lo è affatto, come qualsiasi altra traduzione.

Ecco un esempio pratico: “Paolo, apostolo di Cristo Gesù per volontà di Dio, ai santi che sono in Efeso e ai fedeli in Cristo Gesù”. Questa è la traduzione di NR del primo versetto della Lettera agli efesini.
Il comune lettore legge e prende per buono. Ma il lettore attento che, in più, ha una certa conoscenza della Bibbia, rimane invece perplesso.
Non ci sono dubbi che Paolo conosceva molto bene la congregazione di Efeso, dove aveva soggiornato a lungo: “Ho lottato con le belve a Efeso”, “Rimarrò a Efeso fino alla Pentecoste” (1Cor 15:32;16:8). Paolo aveva mandato “a Efeso a chiamare gli anziani della chiesa” (At 20:17). Gli eventi del soggiorno paolino a Efeso sono riportati in At 19:1-20:1.
Ora, però, si legga Ef 1:15: “Anch'io, avendo udito parlare della vostra fede nel Signore Gesù …”. Vi sembra che Paolo conoscesse i destinatari della sua lettera?
Gli efesini li conosceva molto bene, ma dei destinatari dice che aveva udito parlare; non li conosceva di persona, quindi.
Se poi si analizza la lettera, si nota il tono distaccato e impersonale con cui la lettera è scritta, in pieno contrasto con la destinazione presunta efesina. Inoltre, nella lettera non è ricordato da Paolo alcun nome di suoi collaboratori e amici. A Efeso, invece, Paolo aveva molti conoscenti cui era legato da intimi legami di affetto.
Errore biblico? Certo che no. Ma superficialità e perfino scorrettezza (qui, non nell’intera traduzione di tutta la Bibbia!) di NR. Infatti i più importanti manoscritti greci (cABcDVgSyh,p; P46א*B*) non hanno le parole “in Efeso” in Ef 1:1, ma uno spazio bianco.
NR avrebbe dovuto mettere tra quadre [in Efeso], come fa correttamente TNM: “Paolo, apostolo di Cristo Gesù per volontà di Dio, ai santi che sono [a Efeso]”.
TNM migliore di NR? Qui sì, altrove no.
Non è corretto fare di tutta l’erba un fascio.
Avatar utente
bgaluppi
Messaggi: 9943
Iscritto il: domenica 28 dicembre 2014, 7:13
Località: Torino

Re: Convertirsi e Ritornare

Messaggio da bgaluppi »

Gianni, i complimenti rischiano sempre di appagare l'ego... :-) I miei non sono necessariamente complimenti, ma la constatazione della realtà. Piuttosto, volevo evidenziare il fatto che non si può mai prescindere dal rispetto per chi ha dimostrato, con i fatti, la sua competenza, perché i suoi lavori parlano per lui. Si può non essere d'accordo con chi ci è superiore in termini di livello di preparazione; ma poi si deve dimostrare con valide argomentazioni il motivo del nostro dissenso, e soprattutto in modo tale da non screditare gratuitamente chi non ha piú nulla da dimostrare a nessuno. Secondo me, chi fa questo fa solo una figuraccia; sarebbe come, da musicista o appassionato, affermare che Zubin Mehta non è un valido direttore, e, ti assicuro, c'è chi lo sostiene...
Avatar utente
Gianni
Site Admin
Messaggi: 10097
Iscritto il: giovedì 12 marzo 2009, 10:16
Località: Viareggio
Contatta:

Re: Convertirsi e Ritornare

Messaggio da Gianni »

(Zubin Metha l'ho ascoltato l'ultima volta a Firenze nella sua direzione di Carmina Burana; eccezionale! Era la scenografia che faceva pena: era più adatta ad un Festival dell'Unità ;) Qui un assaggio di Carmina Burana: https://www.youtube.com/watch?v=0-NBXwx5yeE" onclick="window.open(this.href);return false;).
Avatar utente
bgaluppi
Messaggi: 9943
Iscritto il: domenica 28 dicembre 2014, 7:13
Località: Torino

Re: Convertirsi e Ritornare

Messaggio da bgaluppi »

Grazie del link. Io ci ho lavorato per un mese intero a Mantova, dove abbiamo suonato in diretta Rigoletto. Fu una produzione che faceva parte di un progetto piú ampio, creato da Andermann, in cui la rappresentazione, effettuata in diretta, viene portata "fuori" dal teatro e nei luoghi e tempi reali del libretto. L'operazione, per molti versi interessante, sminuisce (secondo me) il valore artistico dell'opera, riducendola piú ad un evento televisivo; ma nulla si può dire della preparazione del direttore d'orchestra.

https://it.wikipedia.org/wiki/Rigoletto_a_Mantova" onclick="window.open(this.href);return false;
Avatar utente
Gianni
Site Admin
Messaggi: 10097
Iscritto il: giovedì 12 marzo 2009, 10:16
Località: Viareggio
Contatta:

Re: Convertirsi e Ritornare

Messaggio da Gianni »

Carissimo Antonio, qualora tu avessi notizie di qualche replica su RAI 5 in cui tu suoni, avvisaci per tempo! Saremo felici di vederti e ascoltarti. :-)
Avatar utente
bgaluppi
Messaggi: 9943
Iscritto il: domenica 28 dicembre 2014, 7:13
Località: Torino

Re: Convertirsi e Ritornare

Messaggio da bgaluppi »

Certamente! :-)
Rispondi