Il lògos dell’incipit del Vangelo di Giovanni

Avatar utente
Antonino
Messaggi: 421
Iscritto il: martedì 1 aprile 2014, 22:33

Re: prologo Giovanneo (Gv 1:1)

Messaggio da Antonino »

Ringrazio Gianni per le capacità che mi attribuisce :-) Modestamente credo di non avere in mio possesso, queste grandi capacità!
Ma una cosa che mi contraddistingue, sicuramente è la determinazione nel perseguire un obbiettivo!
Quindi armato della mia determinazione, ho cercato di rendere in italiano migliore la traduzione che abbiamo raggiunto in questa discussione.
Il testo greco in analisi con le dovute verifiche apportate si presenta a noi in questo modo:
In principio era il verbo e il verbo era per quanto riguarda il Dio, e Dio [stesso] era il verbo. Questo era in principio per quanto riguarda il Dio. (Gv 1:1-2)
Questa inusuale traduzione, deriva dalle accortezze riportate analizzando meglio "προς" che avendo in successione "τον θεόν", nella forma accusativa, secondo la concordanza strong può essere tradotto in questi modi:
con accusativo: a, verso, con, per quanto riguarda, al vantaggio di
La sfida, consisteva nel rendere leggibile in un italiano fluido la nostra traduzione, mantenendo il senso della concretezza nella espressione Ebraica senza alterarne il senso.
Quindi, come poter riportare "per quanto riguarda Dio" in termini intelligibili e inconfutabili dalle inadeguate letture occidentali che vanno a minare la concretezza della scrittura orientale?
Il vocabolo che ho scelto è "esprimere" che significa:
Manifestare il proprio pensiero, spesso con specificazione della modalità: e. a gesti; in partic., fare uso del linguaggio, spiegarsi con parole dette o scritte.
Quindi in virtù del mio ragionamento, riporto quanto segue, sperando che sia di vostro gradimento :)
In principio era il verbo. Il verbo era espressione di Dio (forma accusativa) e Dio stesso era il verbo. Questi era dal principio espressione di Dio. (Gv 1:1-2)
Si accettano critiche e consigli! Tendiamo a migliorare e conformarsi all'immagine del Consacrato Yeshùa!
Shalom
Lascio agli altri la convinzione di essere migliori, per me tengo la certezza che nella vita si può sempre migliorare!
Avatar utente
Gianni
Site Admin
Messaggi: 10124
Iscritto il: giovedì 12 marzo 2009, 10:16
Località: Viareggio
Contatta:

Re: prologo Giovanneo (Gv 1:1)

Messaggio da Gianni »

Caro Antonino, non avevo torto ad attribuirti le capacità che hai dimostrato. La tua traduzione mi piace molto! Rende perfettamente il pensiero di Giovanni in chiave moderna. Leggendo l'incipit giovanneo viene subito in mente Gn 1:1. L'espressione iniziale en archè è esattamente tra traduzione greca della LXX dell'ebraico bereshìt, "in principio". E cosa accadde "in principio"? Che Dio creò ogni cosa con la sua parola: Dio nomivana le cose e queste venivano all'esistenza. Ciò è esattamnte quello che dice Giovanni in Gv 1:2. Ora, leggendo la tua traduzione ovvero che la parola "era espressione di Dio", in me è stato evocato subito il collegamento con Gn e la creazione. Sei stato quindi molto suggestivo ed efficace, oltre che corretto, nella tua traduzione. Ti basta come complimento? :-) :YMAPPLAUSE:
Avatar utente
Antonino
Messaggi: 421
Iscritto il: martedì 1 aprile 2014, 22:33

Re: prologo Giovanneo (Gv 1:1)

Messaggio da Antonino »

:ymblushing: :ymblushing: :ymblushing: :d ;;) :ymblushing: :ymblushing:
Non posso far altro che ringraziare! Poi se i complimenti vengono fatti da un biblista della tua portata....... Beh! :ymblushing: :ymblushing: :ymblushing: :ymblushing:
#:-S b-) :))
Lascio agli altri la convinzione di essere migliori, per me tengo la certezza che nella vita si può sempre migliorare!
Avatar utente
Antonino
Messaggi: 421
Iscritto il: martedì 1 aprile 2014, 22:33

Re: prologo Giovanneo (Gv 1:1)

Messaggio da Antonino »

Mi piacerebbe sapere cosa ne pensano gli altri utenti........ È una grande soddisfazione aver ricevuto i tuoi complimenti Gianni, sia chiaro, ma vorrei anche il parere degli altri forumisti, che sono persone che stimo e che mi hanno dato tanto da quando vi ho conosciuti! :YMHUG: :-)
Lascio agli altri la convinzione di essere migliori, per me tengo la certezza che nella vita si può sempre migliorare!
chelaveritàtrionfi
Messaggi: 4130
Iscritto il: venerdì 11 aprile 2014, 23:31
Località: Italia

Re: prologo Giovanneo (Gv 1:1)

Messaggio da chelaveritàtrionfi »

Ma io concordo. Credo però che in qualunque modo si traduca andando ad analizzare tutti i contesti dove compare il termine "parola(verbo)" e che è scritto che Dio parla per mezzo del figlio , non ci sono dubbi. Solo volendosi tappare gli occhi oppure volendo per forza sostenere una dottrina questi vengono. Per essere precisi e concisi è giusto riportare le frasi nel loro vero senso . Ovviamente tanti nemmeno con le bombe concorderanno
Per me contano i documenti scritti perchè li possa verificare. "Ora i bereani .. accolsero il messaggio con grande entusiasmo e esaminarono ogni giorno le Scritture per vedere se questi insegnamenti erano veri". Atti 17:11 BSB
chelaveritàtrionfi
Messaggi: 4130
Iscritto il: venerdì 11 aprile 2014, 23:31
Località: Italia

Re: prologo Giovanneo (Gv 1:1)

Messaggio da chelaveritàtrionfi »

Caro Gianni da ignorante di ebraico e greco leggendo Giov 1:1 ho sempre pensato a genesi: "...e Dio disse...". Non capisco come mai da millenni si discute tutto ciò.. Sono tanti altri i punti su cui discutere ..credo :-)
Per me contano i documenti scritti perchè li possa verificare. "Ora i bereani .. accolsero il messaggio con grande entusiasmo e esaminarono ogni giorno le Scritture per vedere se questi insegnamenti erano veri". Atti 17:11 BSB
Avatar utente
emiliano
Messaggi: 301
Iscritto il: mercoledì 26 marzo 2014, 14:59
Località: Roma

Re: prologo Giovanneo (Gv 1:1)

Messaggio da emiliano »

Complimenti Antonino!
Mi sembra che nel modo in cui traduci si comprende in modo chiaro che attraverso la parola, espressione di Dio, viene a manifestarsi nella nostra realtà tutto quello che è sempre esistito in Dio.

Davvero bravo!! :YMAPPLAUSE:
Il SIGNORE è il mio pastore: nulla mi manca.
Avatar utente
francesco.ragazzi
Messaggi: 1210
Iscritto il: martedì 1 aprile 2014, 18:17

Re: prologo Giovanneo (Gv 1:1)

Messaggio da francesco.ragazzi »

Caro Antonino,
Complimenti ! Trova anche un'espressione valida per il verso 14 "...E la Parola è stata fatta carne ed ha abitato per un tempo fra noi, piena di grazia e di verità; e noi abbiam contemplata la sua gloria, gloria come quella dell'Unigenito venuto da presso al Padre..." .-
Avatar utente
Israel75
Messaggi: 1934
Iscritto il: mercoledì 26 marzo 2014, 16:27

Il logos

Messaggio da Israel75 »

Pace a tutti , Ri-apro questo topic sul logos ex-novo in modo da semplificare altre discussioni e iniziare un dibattito specifico.Sopratutto per i nuovi.
Pregherei non di andare off-topic, sò che molti hanno già discusso e trattato per molti di noi è un pò la solita minestra però è sempre meglio che ramificare troppo i discorsi.
Pregherei anche di leggere accuratamente e controbattere citando le fonti in modo da evitare opinioni solo personali.
Pregherei di rispondere citando con la funzione "[quote][/quote]" solo i punti cruciali per non disperdere gli argomenti trattati e non allungare i post.

La fonte è lo studio del Dr. Montefameglio (sò che non ami i titoli Gianni ma da qualche parte iniziamo :-) )
http://www.biblistica.it/wordpress/?page_id=3153


PS. lo studio potrebbe urtare contro le nozioni e tendenze trinitarie che vengono sostenute da molte religioni a livello di dottrina. Ne siamo tutti consapevoli del resto le eventuali obiezioni potrebbero urtare contro chi è non-trinitario quindi cerchiamo tutti di mantenere la calma e fare profondi respiri. =))
Shalom
(Giac 4:6) Anzi, egli ci accorda una grazia maggiore; perciò la Scrittura (Is 10:33,Lc 18:14) dice: «Dio resiste ai superbi e dà grazia agli umili».
chelaveritàtrionfi
Messaggi: 4130
Iscritto il: venerdì 11 aprile 2014, 23:31
Località: Italia

Re: Il logos

Messaggio da chelaveritàtrionfi »

Caro Bruno, per quanto rispetto possa avere per Gianni e per quanto accurati siano i suoi studi, credo che il modo di aprire un topic proponendo di leggere uno studio non sia corretto. Ognuno deve prima ragionare con la sua testa , altri utenti poi commentano in base al proprio punto di vista e comprensione e poi certamente ci sta anche la lettura di uno studio come quello di Gianni. Questo per evitare preconcetti o chiusure a priori. Altrimenti facciamo l'errore dei testimoni di Geova quando si presentano di casa in casa con il libriccino guida e con le riviste che ti giudano a dare un certo significato ai versetti proposti.
Per me contano i documenti scritti perchè li possa verificare. "Ora i bereani .. accolsero il messaggio con grande entusiasmo e esaminarono ogni giorno le Scritture per vedere se questi insegnamenti erano veri". Atti 17:11 BSB
Rispondi