NOMI TRADOTTI IN EBRAICO
-
- Messaggi: 1184
- Iscritto il: venerdì 9 maggio 2014, 14:17
Re: NOMI TRADOTTI IN EBRAICO e NUMERO 666
nemmeno così מיתריאה andrebbe bene?
- Gianni
- Site Admin
- Messaggi: 10440
- Iscritto il: giovedì 12 marzo 2009, 10:16
- Località: Viareggio
- Contatta:
Re: NOMI TRADOTTI IN EBRAICO e NUMERO 666
Caro Armando Albano, meglio di tutti può rispoderti Noiman. Non serve che io lo inviti: lo hai già fatto tu. 

-
- Messaggi: 1184
- Iscritto il: venerdì 9 maggio 2014, 14:17
Re: NOMI TRADOTTI IN EBRAICO e NUMERO 666
Gianni la forma che tu ritieni giusta è מאיטריה
Utilizzando il traduttore google dall'ebraico verso l'italiano la parola מאיתריה mi traduce Maitreya in italiano.
Altra curiosità: il traduttore google se metto due volte מאיתריה mi da in italiano ITALIA ITALIA
Cmq מאיתריה sembra molto simile a quella che tu ritieni la forma corretta. La differenza è che nella tua c'è la lettera ט mentre nella prima c'è la lettera ת al posto della ט. Ma la nostra lettera T non corrisponde alla lettera ת ?
Cmq speriamo che Noiman intervenga e ci chiarisca se la parola MAITREYA può essere scritta in ebraico in questi modi:
PRIMO MODO : מיתרהיא
SECONDO MODO: מיתריאה
TERZO MODO: מאיתריה
QUARTO MODO: מיתראיה
Utilizzando il traduttore google dall'ebraico verso l'italiano la parola מאיתריה mi traduce Maitreya in italiano.
Altra curiosità: il traduttore google se metto due volte מאיתריה mi da in italiano ITALIA ITALIA
Cmq מאיתריה sembra molto simile a quella che tu ritieni la forma corretta. La differenza è che nella tua c'è la lettera ט mentre nella prima c'è la lettera ת al posto della ט. Ma la nostra lettera T non corrisponde alla lettera ת ?
Cmq speriamo che Noiman intervenga e ci chiarisca se la parola MAITREYA può essere scritta in ebraico in questi modi:
PRIMO MODO : מיתרהיא
SECONDO MODO: מיתריאה
TERZO MODO: מאיתריה
QUARTO MODO: מיתראיה
Re: NOMI TRADOTTI IN EBRAICO e NUMERO 666
Ciao Armando Albano.
]








Ultima modifica di noiman il domenica 19 febbraio 2017, 13:32, modificato 1 volta in totale.
-
- Messaggi: 1184
- Iscritto il: venerdì 9 maggio 2014, 14:17
Re: NOMI TRADOTTI IN EBRAICO e NUMERO 666
CITA ha scritto:Penso che ora ti blocco le risposte caro Albano. Possibile che usi Cita Fantozzi nel modo più inutile che esista?
Ciao Noiman. Grz per aver risposto.
Dici che la alef seguita da una yod la alef non va bene. Però in מיתראיה anche qui la alef precede una yod. Perchè qui andrebbe bene la alef?
In מיתראיה dici che la alef va bene; però ritieni cmq sbagliata questa forma perchè c'è la tav al posto di tau? Giusto?
cmq maitreya se significa ombrello allora non significa niente di particolare.
-
- Messaggi: 1184
- Iscritto il: venerdì 9 maggio 2014, 14:17
Re: NOMI TRADOTTI IN EBRAICO e NUMERO 666

Ultima modifica di ארמאנדו אלבנו il martedì 25 agosto 2015, 20:39, modificato 2 volte in totale.
-
- Messaggi: 1184
- Iscritto il: venerdì 9 maggio 2014, 14:17
-
- Messaggi: 1184
- Iscritto il: venerdì 9 maggio 2014, 14:17
Re: NOMI TRADOTTI IN EBRAICO
Volevo sapere un parere dai conoscitori dell'ebraico. Alcuni giorni fa Netanyahu è stato da Trump ed hanno elogiato Jared Kushner,genero di Trump, ebreo ortodosso nipote di ebrei polacchi emigrati negli Usa per sopravvivere alla shoah. Kushner è il consigliere senior di Trump e Trump si è spinto anche molto sostenendo che se Kushner non riesce a mettere pace tra israeliani e palestinesi significa che non ci riuscirà nessun altro. In poche parole ha detto che Kushner è l'unico al mondo che potrebbe riuscire in questa mission impossibile. Giovane di 36 anni è la mente che guida Trump. Ha comprato il grattacielo 666 fifthy avenue a New York.
Si chiama Jared Corey Kushner. Trattandosi di un ebreo sono curioso di sapere come si scrive in ebraico. In Internet ho trovato questo ג'ארד קושנר
Vorrei sapere da Gianni,Noiman e chi mastica l'ebraico se Kushner in ebraico può essere scritto anche in questo modo:
קושניר
Il traduttore Google dall'ebraico קושניר verso l'inglese mi da Kushner. Digitando su Google קושניר non mi appare Jared Kushner, ma escono persone di cognome Kushnir. Vorrei chiarire questa cosa.
Poi vorrei sapere anche se può essere scritto così in ebraico: la Yod scritta separatamente e prima di קושנר per dire J.Kushner cioè cosi: קושנר con la Yod non attaccata per indicare la J.
Si chiama Jared Corey Kushner. Trattandosi di un ebreo sono curioso di sapere come si scrive in ebraico. In Internet ho trovato questo ג'ארד קושנר
Vorrei sapere da Gianni,Noiman e chi mastica l'ebraico se Kushner in ebraico può essere scritto anche in questo modo:
קושניר
Il traduttore Google dall'ebraico קושניר verso l'inglese mi da Kushner. Digitando su Google קושניר non mi appare Jared Kushner, ma escono persone di cognome Kushnir. Vorrei chiarire questa cosa.
Poi vorrei sapere anche se può essere scritto così in ebraico: la Yod scritta separatamente e prima di קושנר per dire J.Kushner cioè cosi: קושנר con la Yod non attaccata per indicare la J.
- Gianni
- Site Admin
- Messaggi: 10440
- Iscritto il: giovedì 12 marzo 2009, 10:16
- Località: Viareggio
- Contatta:
Re: NOMI TRADOTTI IN EBRAICO
Wikipedia lo scrive ג'ארד קורי קושנר. A me pare strano che si usi la qof invece della caf, ma gli esperti sono Noiman e Besaseà.
-
- Messaggi: 1184
- Iscritto il: venerdì 9 maggio 2014, 14:17
Re: NOMI TRADOTTI IN EBRAICO
Grazie Gianni. Vediamo anche cosa dicono Besasea e Noiman
Il cognome Kushner così come sta scritto in Wikipedia da valore gematrico 656.
Nei due casi che ho chiesto darebbe 666 ma non lo so se vanno bene. È solo una curiosità.
Il cognome Kushner così come sta scritto in Wikipedia da valore gematrico 656.
Nei due casi che ho chiesto darebbe 666 ma non lo so se vanno bene. È solo una curiosità.