Traduzione nomi
-
- Messaggi: 136
- Iscritto il: domenica 7 dicembre 2014, 18:16
Traduzione nomi
buongiorno a tutti. volevo porre questa domanda: leggo negli studi di Gianni che il reale nome del Messia tradotto in italiano è Giosuè, tale e quale al Giosuè figlio di Nun. invece Gesù è una storpiatura derivata da una traduzione della traduzione passando dal greco e dal latino. ora mi chiedo: se anche Geova è una storpiatura, qual'è la corretta traduzione italiana di Yahweh? senza traslitterare? grazie.
-
- Messaggi: 136
- Iscritto il: domenica 7 dicembre 2014, 18:16
Re: Traduzione nomi
e poi se si volesse tradurre in italiano dovremmo dire Giosuè l'Unto. vero? invece di Gesù Cristo.
- Maryam Bat Hagar
- Messaggi: 1003
- Iscritto il: martedì 1 aprile 2014, 15:27
- Località: Milano maryambad@hotmail.it
Traduzione nomi
non so se dipenda dal fatto
che la forma contratta di Yehoshua( Giosué)
יְהוֹשׁ֫וּעַ (yod hey vav shin vav ayin)
è Yeshua (propriamente Gesù)
יֵשׁוּעַ (yod shin vav ayin)
non conosco ancora molto bene l'ebraico
ma credo che sia come dire gianni e giovanni
anche in alfabeto siriaco si legge 'Yassua'
che la forma contratta di Yehoshua( Giosué)
יְהוֹשׁ֫וּעַ (yod hey vav shin vav ayin)
è Yeshua (propriamente Gesù)
יֵשׁוּעַ (yod shin vav ayin)
non conosco ancora molto bene l'ebraico
ma credo che sia come dire gianni e giovanni
anche in alfabeto siriaco si legge 'Yassua'
il nostro nemico non è né l'ebreo né il cristiano
il nostro nemico è la nostra stessa ignoranza
Ali ibn Abi Talib(599- 661)
il nostro nemico è la nostra stessa ignoranza
Ali ibn Abi Talib(599- 661)
-
- Messaggi: 136
- Iscritto il: domenica 7 dicembre 2014, 18:16
Re: Traduzione nomi
ok grazie. comunque essendo Yahweh un verbo e non un sostantivo forse la migliore traduzione italiana potrebbe essere : Io sono. come dice di dire a mosè "dirai cosi: io sono mi ha mandato a voi".