מריה, המריה, מוריה, המוריה

Rispondi
LuigiS
Messaggi: 168
Iscritto il: sabato 3 ottobre 2020, 23:11

מריה, המריה, מוריה, המוריה

Messaggio da LuigiS »

Aprii una discussione dal titolo, se non sbaglio, “מוריה”, tale discussione non la trovo più.

“מריה” (scritto senza segni vocalici) può significare “disobbedienza/ribellione a יה”? Mi sembra che il termine “מרי” può signifcare “disobbedienza/ribellione”.
Se “מריה” è un termine che può significare “disobbedienza/ribellione a יה”:
- tale termine, per significare ciò, in che modo deve essere vocalizzato?
- In Genesi 22,2, non tenendo conto della vocalizzazione masoretica, tale termine può avere tale significato all’interno del termine “המריה”?

Se il termine “המריה” può significare “disobbedienza/ribellione”, in Genesi 22,2, non tenendo conto della vocalizzazione masoretica, tale termine può avere il precedentemente detto significato? Se sì:
- per significare ciò deve essere vocalizzato nel modo seguente: la he con il patach, la resh con il qametz e la yod con il qametz?
- può sottintendere disobbedienza/ribellione a haShem?

“מוריה” (scritto senza segni vocalici) può significare “mio maestro è יה” o “un mio maestro è יה”? Qui mi sembra che si dica che il termine “מורי” significa “mio maestro” (mi sembra che si dica che se si aggiunge il suffisso possessivo della prima persona singolare a i sostantivi che terminano con il “segol” e la “he”, la “he” finale scompare e che si faccia anche proprio l’esempio con il termine “moreh” che diventa “mori”).
Se “מוריה” è un termine che può significare “mio maestro è יה” o “un mio maestro è יה”:
- tale termine dovrebbe essere vocalizzato nel modo seguente: la vav con lo cholem, la resh con lo chiriq e la yod dovrebbe presentare il qametz e il dagesh?
- In 2 Cronache 3,1, non tenendo conto della vocalizzazione masoretica, tale termine può avere tale significato all’interno del termine “המוריה”?
- il termine “המוריה” (scritto senza segni vocalici) può significare “il mio maestro è יה”, giusto?
Rispondi