Pagina 2 di 3

Re: Esodo 25,8

Inviato: martedì 30 maggio 2023, 21:18
da noiman
si era già discusso su Shmòt 25/8 nel 2022, nella cartella riflessioni bibliche, ormai quasi illeggibile perchè sono stati cancellati tutti i post di Tiger, colgo l'occasione per salutarlo avesse la malaugurata idea di leggerci ancora, :YMHUG: :YMHUG: :YMHUG: trovate una risposta in pagina 25 in questa discussione il 12 dicembre 2022 alle 22,47, è passato un po di tempo e continuo a prendere la tachipirna, ma questa volta per il mal di testa :-(
Noiman

Re: Esodo 25,8

Inviato: martedì 30 maggio 2023, 21:34
da bgaluppi
noiman ha scritto: martedì 30 maggio 2023, 21:18 si era già discusso su Shmòt 25/8 nel 2022, nella cartella riflessioni bibliche, ormai quasi illeggibile perchè sono stati cancellati tutti i post di Tiger, colgo l'occasione per salutarlo avesse la malaugurata idea di leggerci ancora, :YMHUG: :YMHUG: :YMHUG: trovate una risposta in pagina 25 in questa discussione il 12 dicembre 2022 alle 22,47, è passato un po di tempo e continuo a prendere la tachipirna, ma questa volta per il mal di testa :-(
Noiman
Noiman, evita la tachipirina. Ho letto molta letteratura scientifica a riguardo, non va bene affatto, per molti motivi. Meglio il brufen, o un oki per il mal di testa.

Re: Esodo 25,8

Inviato: martedì 30 maggio 2023, 21:41
da noiman
si ....Antonio, ma ho due teste una ebraica e una italiana, la prima hanno cercato di tagliarla, la seconda è quella che forse ha il mal di testa, la soluzione migliore potrebbe essere un buon bicchiere di vino e poi a cuccia con il nostro gatto, mia moglie dice sempre che gli pesa sulle gambe, perchè è li che dorme la nostra gatta, ma quando preferisce il sottoscritto (il gatto), mia moglie allunga una gamba e la cerca, trilemma: cambio moglie, cambio il gatto o cambio il letto?
Ma adesso sono di buon umore..... ;)
Noiman

Re: Esodo 25,8

Inviato: martedì 30 maggio 2023, 22:24
da Marcelle
noiman ha scritto: martedì 30 maggio 2023, 21:41 si ....Antonio, ma ho due teste una ebraica e una italiana, la prima hanno cercato di tagliarla, la seconda è quella che forse ha il mal di testa, la soluzione migliore potrebbe essere un buon bicchiere di vino
...
Vino kasher? B-)


Credo di aver trovato la pagina che indicavi.
"Per questo si realizzarono le parole profetiche :”E faranno per Mè un santuario ed Io risiederò in essi” ( Shmòt 25/8) " …..Attenzione, non è scritto in esso e anche le traduzioni che riportano: ”risiederò con loro” non colgono bene i significati della espressione originale .
Era un tuo intervento.

Anche io l'avevo così inteso, ma la circostanza che tutte le traduzioni, anche quelle offerte da Rav Di Segni e Rav Bekhor, traducano "in mezzo a loro" non l'ho ancora chiara.

Re: Esodo 25,8

Inviato: martedì 30 maggio 2023, 22:36
da LuigiS
bgaluppi e Noiman, grazie per le risposte!

Per accedere più facilmente alla risposta riguardo a Esodo 25,8 citata da Noiman, di seguito posto la pagina in cui tale risposta è presente: https://www.biblistica.eu/viewtopic.php ... &start=240

Re: Esodo 25,8

Inviato: lunedì 5 giugno 2023, 10:50
da Marcelle
Marcelle ha scritto: martedì 30 maggio 2023, 19:09
LuigiS ha scritto: martedì 30 maggio 2023, 18:56 Marcelle,
ho letto il commento che hai postato, non ho capito se la traduzione letterale sia "in mezzo a loro" o "in essi", tu dici che la traduzione letterale è "in essi" o "dentro loro", giusto?
Alla lettera in ebraico, è proprio "dentro di loro", o "in essi".
Ma in nota hanno commentato in modo poco chiaro.
Se riesco, provo a domandarlo direttamente al rav. cosa intendessero esprimere.

Si, il commento in nota non è stato chiaro. Il termine “letteralmente” andava riferito a “dentro di loro”. Rav Bekhor mi ha confermato.

Re: Esodo 25,8

Inviato: lunedì 5 giugno 2023, 18:35
da LuigiS
Marcelle ha scritto: lunedì 5 giugno 2023, 10:50 Si, il commento in nota non è stato chiaro. Il termine “letteralmente” andava riferito a “dentro di loro”. Rav Bekhor mi ha confermato.
Mi sembra di capire che quindi nel commento in questione anziché dire "lett. in mezzo a loro" si sarebbe dovuto dire "lett. dentro di loro".

Re: Esodo 25,8

Inviato: giovedì 8 giugno 2023, 18:21
da Marcelle
Esatto. Purtroppo nessuna traduzione è esente da errori o imprecisioni.
Ho parlato con chi ha collaborato alla traduzione e redazione di Bereshit e degli altri testi delle edizioni Mamash, e mi ha confermato che dapprima si appunta ogni cosa in ebraico e dopo si traduce in italiano (note e commenti inclusi). Nonostante costanti revisioni, qualcosa sfugge sempre.
E' interessante capire come venga alla luce un lavoro del genere, tutti i passaggi e le collaborazioni che vi stanno dietro, prima che arrivino negli scaffali delle nostre librerie a casa.

Re: Esodo 25,8

Inviato: giovedì 8 giugno 2023, 19:36
da bgaluppi
Marcelle ha scritto: giovedì 8 giugno 2023, 18:21 Esatto. Purtroppo nessuna traduzione è esente da errori o imprecisioni.
Ho parlato con chi ha collaborato alla traduzione e redazione di Bereshit e degli altri testi delle edizioni Mamash, e mi ha confermato che dapprima si appunta ogni cosa in ebraico e dopo si traduce in italiano (note e commenti inclusi). Nonostante costanti revisioni, qualcosa sfugge sempre.
E' interessante capire come venga alla luce un lavoro del genere, tutti i passaggi e le collaborazioni che vi stanno dietro, prima che arrivino negli scaffali delle nostre librerie a casa.
Un lavoro enorme! Encomiabile

Re: Esodo 25,8

Inviato: giovedì 8 giugno 2023, 19:51
da Marcelle
bgaluppi ha scritto: giovedì 8 giugno 2023, 19:36
Marcelle ha scritto: giovedì 8 giugno 2023, 18:21 Esatto. Purtroppo nessuna traduzione è esente da errori o imprecisioni….
Un lavoro enorme! Encomiabile
Sono riuscita a convincere uno dei collaboratori della traduzione ad iscriversi al forum. Speriamo di leggerlo presto.