Interpretazione delle Scritture Ebraiche

Avatar utente
Marcelle
Messaggi: 111
Iscritto il: sabato 8 aprile 2023, 0:38

Re: Interpretazione delle Scritture Ebraiche

Messaggio da Marcelle »

Shay ha scritto: lunedì 22 maggio 2023, 11:06 Non c'è stato bisogno di chiederlo a Besasea. il Midrash l'ho trovato su Sefaria, ci sta vocalizzato, ma non vedo la traduzione inglese. Per i paragrafi precedenti la traduzione però c'è.

וְשֶׁמִּלְּאוּ אֶת הָעוֹלָם נְפָלִים בַּזְנוּת שֶׁלָּהֶם.
Traduco io: che riempirono il mondo di aborti con la loro prostituzione.

https://www.sefaria.org/Bereishit_Rabbah.26.7?lang=bi
Grazie Shay! Sei sempre molto disponibile.

In inglese da Sefaria, avevo inoltrato questo, qualche discussione più indietro:

Immagine
Avatar utente
Maria Grazia Lazzara
Messaggi: 1264
Iscritto il: sabato 1 ottobre 2022, 5:38

Re: Interpretazione delle Scritture Ebraiche

Messaggio da Maria Grazia Lazzara »

Buon giorno a tutti

Shay chiedo a te

La pratica di nascondere il Nome appartiene all'ebraismo

Perché nascondere il Nome?
Perché bisbigliarlo da parte del Sommo Sacerdote.
Vorrei capire il Perché se possibile e se trattasi della pronuncia del Tetagramma o d'altro. Grazie
Avatar utente
Marcelle
Messaggi: 111
Iscritto il: sabato 8 aprile 2023, 0:38

Re: Interpretazione delle Scritture Ebraiche

Messaggio da Marcelle »

Shay ha scritto: martedì 23 maggio 2023, 11:37
...

Tu che comprendi l'ebraico, ti sei accorta di quanti errori ci sono in questa traduzione?
Tradurre è tradire.
Su sefaria ho avuto il problema inverso al tuo. Non mi figura il testo ebraico a fianco di quello tradotto.
Ma quanto meno abbiamo individuato le fonti midraschiche attinenti al termine nefilim.
Avatar utente
Marcelle
Messaggi: 111
Iscritto il: sabato 8 aprile 2023, 0:38

Re: Interpretazione delle Scritture Ebraiche

Messaggio da Marcelle »

Shay ha scritto: martedì 23 maggio 2023, 16:05 Ti avevo dato il link più sopra. Per comodità cito qui la parte originale di quella tradotta in inglese, così vediamo se riesci a individuare gli errori (è pure vocalizzato, quindi più facile):
הַנְּפִלִים הָיוּ בָאָרֶץ בַּיָּמִים הָהֵם (בראשית ו, ד), שִׁבְעָה שֵׁמוֹת נִקְרְאוּ לָהֶם, אֵימִים, רְפָאִים, גִּבּוֹרִים, זַמְזֻמִּים, עֲנָקִים, עַוִּים, נְפִלִים. אֵימִים, שֶׁכָּל מִי שֶׁרָאָה אוֹתָן הָיְתָה אֵימָתָן נוֹפֶלֶת עָלָיו. רְפָאִים, שֶׁכָּל מִי שֶׁרָאָה אוֹתָן הָיָה לִבּוֹ רָפֶה כְּשַׁעֲוָה. גִּבּוֹרִים, רַבִּי אַבָּא בַּר כַּהֲנָא בְּשֵׁם רַבִּי יוֹחָנָן אָמַר מֹחַ קוּלִיתוֹ שֶׁל אֶחָד מֵהֶם הָיְתָה נִמְדֶדֶת י"ח אַמָּה. זַמְזֻמִּים, אָמַר רַבִּי יוֹסֵי בַּר חֲנִינָא מְנַטְרוֹמִין מְגִיסְטֵי מִלְחָמָה. עֲנָקִים, רַבָּנָן וְרַבִּי אַחָא, רַבָּנָן אָמְרוּ שֶׁהָיוּ מַרְבִּים עֲנָקִים עַל גַּבֵּי עֲנָקִים [פרוש תכשיטיז], רַבִּי אַחָא אָמַר שֶׁהָיוּ עוֹנְקִים גַּלְגַּל חַמָּה, וְאוֹמְרִים הוֹרֵד לָנוּ גְשָׁמִים. עַוִּים, שֶׁצָּדוּ אֶת הָעוֹלָם וְשֶׁהֻצְדוּ מִן הָעוֹלָם, שֶׁגָּרְמוּ לָעוֹלָם שֶׁיִּצּוֹד, הֵיךְ מַה דְּאַתְּ אָמַר (יחזקאל כא, לב): עַוָּה עַוָּה עַוָּה אֲשִׂימֶנָּה. אָמַר רַבִּי אֶלְעָזָר בְּרַבִּי שִׁמְעוֹן שֶׁהָיוּ בְּקִיאִים בַּעֲפָרוֹת כִּנְחָשִׁים. בְּגָלִילָא צָוְחִין לְחִוְיָא אִוְיָא. נְפִלִים, שֶׁהִפִּילוּ אֶת הָעוֹלָם, וְשֶׁנָּפְלוּ מִן הָעוֹלָם וְשֶׁמִּלְּאוּ אֶת הָעוֹלָם נְפָלִים בַּזְנוּת שֶׁלָּהֶם. (בראשית ו, ד): וְגַם אַחֲרֵי כֵן, יְהוּדָה בַּר רַבִּי אַמֵּי אָמַר, אַחֲרָאֵי לָא יִלְּפוּן מִן קֳדָמָאֵי, דּוֹר הַמַּבּוּל לֹא לָקְחוּ מוּסָר מִדּוֹר אֱנוֹשׁ, וְדוֹר הַפְלָגָה מִדּוֹר הַמַּבּוּל
https://www.sefaria.org/Bereishit_Rabbah.26?lang=bi

Wow...una interrogazione! ^_^
Avatar utente
Marcelle
Messaggi: 111
Iscritto il: sabato 8 aprile 2023, 0:38

Re: Interpretazione delle Scritture Ebraiche

Messaggio da Marcelle »

Shay ha scritto: martedì 23 maggio 2023, 17:15 Ma certo che no! E' per vedere se trovi più errori di quelli che ho individuato io. Noiman non può rispondere perché si è autobbannato, quindi chiedo a te.
Capito. Grazie della fiducia. Vedo cosa riesco a trovare (errori o imprecisioni).

PS.
Allora, saprei dire poco perchè conosco un ebraico più pratico e moderno, che mi serve per comunicare, piuttosto che la letteratura rabbinica, tipo l'ebraico mishnaico (se non vado errato mi pare di aver scorto anche degli aramaismi). Forse certi termini andrebbero, tradotti in modo diverso, non saprei. Laddove è tradotto: "...e hanno riempito il mondo di aborti (nefilim) a causa della loro immoralità" avrei scritto fornificazione/prostituzione (זנות). Tra parentesi hanno scritto nefilim per aborti, ma sarebbe nefalim(?). Avrei compreso monili/collane (ענק'ם) laddove traduce "carichi di catene"; Laddove è tradotto: "Emim significa che il loro terrore (emah) cadde su tutti" io avrei scritto che il terrore cadeva su di lui, colui che lo guardava . "...significa che erano esperti nella conoscenza di diversi tipi di terra(?) come un serpente", io molto probabilmente avrei tradotto polveri (עפרות)...ma siccome non mi occupo di esegesi rabbinica, non potrei dire granchè.

Adesso lascio ai più esperti. Nello studio mi occupo di tutt'altro.
AEnim

Re: Interpretazione delle Scritture Ebraiche

Messaggio da AEnim »

Dal momento che le mie 72 ore di autoban sono scadute ...

riprendo il tema "tradizione orale" con il link ad un video in cui un Accademico spiega l'Ebraismo "rabbinico" dal punto di vista accademico.
Lo propongo linkandolo dal minuto 18 circa (andrebbe preso dall'inizio ma non voglio annoiare troppo chi ha poco tempo) per almeno una quarantina di minuti:
https://www.youtube.com/live/NmstrS9F0n ... are&t=1082

concentrandosi sul passaggio da minuto 29:44
cioè questo:
https://www.youtube.com/live/NmstrS9F0n ... are&t=1784

L'ebraismo rabbinico "sviluppa degli elementi nuovi come la preesistenza della Torah, l'idea che la Torah sia stata creata da D-o all'inizio della creazione del mondo, che è un idea che NON troviamo nell'ebraismo del secondo Tempio, ma che invece viene sviluppata dall'Ebraismo Rabbinico; l'idea della tradizione orale [...] anche questa è una novità rabbinica [...]".

Perciò a ben guardare la particolare accentazione sulla tradizione orale è una "novità rabbinica" ancorché trovi le sue radici preesistenti, in alcuni movimenti protorabbinici come il fariseismo (qui servirebbe datare il fariseismo, ma a noi interessa il fatto che certamente sappiamo che Gesù lo trova già presente).

Ne consegue, va da sè, che l'accentazione sulla tradizione orale NON E' accademica, in quanto l'accademia la data da quel momento in poi, ma è una visione emica, cioè religiosa. Ebbene sì, altrettanto religiosa del sola scriptura.

Quindi si, l'ebraismo rabbinico è un movimento (come viene detto in altre parti di questo ed altri video dello stesso accademico) "riformatore" che sottopone a revisione e risistematizzazione la tradizione.

E quale è un buon motivo per assumere la posizione rabbinica?
Per me semplicemente la famosa risposta avuta da Rav. Haim Cipriani:
"L'ebraismo rabbinico non è il giudaismo del Tempio, l'Ebraismo Rabbinico è interpretazione:
se così non fosse staremmo ancora lapidando le persone perchè non osservano lo Shabbat".


Ovvero l'Ebraismo Rabbinico affronta questi problemi di cui si parla in questo articolo di cui avevo già postato una parte, tradotta, alcuni post fa (prima dei nefillim) senza il link fonte che ora indico:

https://www.thetorah.com/article/can-th ... dern-times

Traduzione qui:
https://www-thetorah-com.translate.goog ... r_pto=wapp

che non sono problemi da poco.

Mentre il prof. Boccaccini è un accademico non religioso, di cui si può trovare il curruculum con facilità nel web, l'autore di questo articolo è

Dottor Rabbino
Zev Farber

Il Dr. Rabbi Zev Farber è il Senior Editor di TheTorah.com e ricercatore presso il Kogod Center dello Shalom Hartman Institute. Ha conseguito un dottorato di ricerca. presso la Emory University in Jewish Religious Cultures and Hebrew Bible, un Master presso la Hebrew University in Jewish History (periodo biblico), così come l'ordinazione ( yoreh yoreh ) e l'ordinazione avanzata ( yadin yadin ) presso la Yeshivat Chovevei Torah (YCT) Rabbinical School. È autore di Images of Joshua in the Bible and their Reception (De Gruyter 2016) ed editore (con Jacob L. Wright) di Archaeology and History of Eighth Century Judah (SBL 2018).


Come ripeto non presenta problemi da poco, ed è anche un po' difficile continuare a nasconderseli, infatti lui non lo fa.


Dopodichè vi lascio alle vs. buone riflessioni e ci si rivede ... un po' più in là.
AEnim

Re: Interpretazione delle Scritture Ebraiche

Messaggio da AEnim »

Shay ha scritto: mercoledì 24 maggio 2023, 20:24 Se qualcuno ha visto questi video, o chi conosce questa posizione, può per piacere reperirmi le fonti su cui si basa il Boccaccini?

Abbiamo la Mishnàh, che risale al secondo secolo, che rappresenta la trasmissione orale e che quindi parla di eventi molto più antichi, compreso il periodo del II Tempio. Per gli ebrei è questa la principale fonte.
L'ebraismo rabbinico non deriva dal fariseismo. Questo è un dogma accademico.

Questa di cui parla il prof. Boccaccini è la posizione accademica nata in seno al Cristianesimo e ne porta una forte impronta.
Io da poco ho cominciato a studiare Ebraismo più approfonditamente e acquisto solo testi di accademici israeliani. Meglio affidarsi agli ebrei israeliani che hanno più praticità con il linguaggio rabbinico del secondo tempio.
Bene, quando vedremo testi accademici israeliani scritti in lingua inglese - come ormai fanno tutti gli accademici del mondo - adeguatamente validati dalla comunità accademica anche esterna a quella israeliana, cioè rivisti e validati da pari, se ne riparlerà.

Per ora l'accademico israeliano che scrive solo in ebraico e di cui nessun accademico occidentale ha mai sentito parlare vale tanto quanto il "presunto" accademico cristiano.

Le fonti di Boccaccini le hai già perchè ti passai in privato un video in calce al quale vi era una nutrita lista di fonti.

Ogni volta che un accademico occidentale dice qualcosa che non piace ad un israeliano o ad un ebreo è un accademico "cristiano". Ma fammi il favore.

Per me valgono soltanto fonti verificate dall'accademia occidentale. Quelle Israeliano hanno una altissima percentuale di essere di parte.
Ultima modifica di AEnim il mercoledì 24 maggio 2023, 20:57, modificato 1 volta in totale.
AEnim

Re: Interpretazione delle Scritture Ebraiche

Messaggio da AEnim »

Shay ha scritto: mercoledì 24 maggio 2023, 20:55
AEnim ha scritto: mercoledì 24 maggio 2023, 20:47 Le fonti di Boccaccini le hai già perchè ti passai in privato un video in calce al quale vi era una nutrita lista di fonti.
Non li trovo. Potresti postarli qui? Grazie comunque.
Prendile dal pvt.

O altrimenti, se ne vuoi di più specifiche, gliele chiedi in calce al video.
Ultima modifica di AEnim il mercoledì 24 maggio 2023, 21:00, modificato 1 volta in totale.
AEnim

Re: Interpretazione delle Scritture Ebraiche

Messaggio da AEnim »

Shay ha scritto: mercoledì 24 maggio 2023, 21:00 Li ho cancellati causa spazio esaurito.
Nel dubbio che quelle riguardassero più l'enochismo, gliele chiedi in calce al video. Poi ci fai sapere.
AEnim

Re: Interpretazione delle Scritture Ebraiche

Messaggio da AEnim »

Shay ha scritto: mercoledì 24 maggio 2023, 21:05 Faccio prima a chiedere a Besasea, lui conosce bene tutte queste teorie stravaganti. :d
Cos'è, non hai il coraggio di chiedere le fonti a Boccaccini?

teorie stravaganti
Questa mi sembra una bella mancanza di rispetto verso un accademico, il cui curriculum è pubblico in internet. Quello di Besasea non ce lo abbiamo.
Rispondi