“Dio era la parola”

Avatar utente
Gianni
Site Admin
Messaggi: 10130
Iscritto il: giovedì 12 marzo 2009, 10:16
Località: Viareggio
Contatta:

Re: “Dio era la parola”

Messaggio da Gianni »

Sì, c'è molto da dire a proposito dell'ebraico dvàr-Yhvh e dell'aramaico memrà-Yhvh, e questa è materia loro (e di Giovanni del primo secolo).
Avatar utente
Maria Grazia Lazzara
Messaggi: 1264
Iscritto il: sabato 1 ottobre 2022, 5:38

Re: “Dio era la parola”

Messaggio da Maria Grazia Lazzara »

Buona sera , desidero chiedere a Gianni , il verbo era nel verso è sempre sottinteso ? Mi pare che non c'è . Ci puoi aiutare a tradurlo letteralmente ?


Altra domanda : l ' espressione ' soffio della sua bocca ' nel salmo corrisponde al termine rùach in ebraico ?
Avatar utente
Gianni
Site Admin
Messaggi: 10130
Iscritto il: giovedì 12 marzo 2009, 10:16
Località: Viareggio
Contatta:

Re: “Dio era la parola”

Messaggio da Gianni »

Buongiorno, Maria Grazia.

Il verbo c’è, ben tre volte:
Ἐν ἀρχῇ ἦν [= era] ὁ λόγος, καὶ ὁ λόγος ἦν [= era] πρὸς τὸν θεόν, καὶ θεὸς ἦν [= era] ὁ λόγος.

Sì, nel salmo, “soffio” corrisponde al termine ebraico rùakh (רוּחַ).
stella
Messaggi: 3986
Iscritto il: giovedì 3 aprile 2014, 17:44

Re: “Dio era la parola”

Messaggio da stella »

CARO GIANNI ,CARA M. GRAZIA

io mi limito a seguirvi ,non potrei intervenire ,non conosco i verbi in greco ,a volte neanche in italiano :ymblushing: ..
non poter distinguere l'interpretazione ,la traduzione giusta ...dovrei andare dietro a voi accettare la vostra ,allora vado a mia ''logica''' :-??

UN D-O SOLO ...

Mahhh .. prendo Lo Zohar (ii. 76a)
""Non credere che l'uomo sia composto solo di carne, pelle, ossa e vene. La vera parte dell'uomo è la sua anima, e le cose appena menzionate, la pelle, la carne, le ossa e le vene, sono solo una copertura esterna, un velo, ma non sono l'uomo....
mi direte che centra ..CRISTO lo vedo uomo di fuori e ... SPIRITO DENTRO ...infatti MIRIAM concepito GESU senza unirsi a GIUSEPPE ...

NAZA CREDO TI HO DATO ANCORA LAVORO ,DOVRAI SPOSTARLO ,... :-? ...SOLO HO VOLUTO DIRE LA MIA NELL'APPOSITA CARTELLA .. #:-S
chelaveritàtrionfi
Messaggi: 4130
Iscritto il: venerdì 11 aprile 2014, 23:31
Località: Italia

Re: “Dio era la parola”

Messaggio da chelaveritàtrionfi »

Cara Stella, tranquilla non sposto nulla. Parteciperò anche io alla discussione e spero altri utenti con uno spirito di pace e riflessione. Questa settimana ho "rinfrescato i sentimenti" e sono pronto a ripartire
Per me contano i documenti scritti perchè li possa verificare. "Ora i bereani .. accolsero il messaggio con grande entusiasmo e esaminarono ogni giorno le Scritture per vedere se questi insegnamenti erano veri". Atti 17:11 BSB
Avatar utente
Maria Grazia Lazzara
Messaggi: 1264
Iscritto il: sabato 1 ottobre 2022, 5:38

Re: “Dio era la parola”

Messaggio da Maria Grazia Lazzara »

Buon giorno Gianni ,

Avevo provato a tradurre il verso in maniera letterale e non mi veniva fuori il verbo , ti spiego , perché ην ό l' ho tradotto come articolo , ti scrivo come ho tradotto ( mi perdoneranno gli altri )

In principio il parola e il parola con lui Dio e Dio il parola .
Nel vocabolario i verbi non ci sono ? Chiudo parentesi .
Avatar utente
Maria Grazia Lazzara
Messaggi: 1264
Iscritto il: sabato 1 ottobre 2022, 5:38

Re: “Dio era la parola”

Messaggio da Maria Grazia Lazzara »

Cara Stella, i tuoi interventi sono assai utili e riflessivi e contengono una logica e quindi scrivi, ora la mia curiosità è grande per quanto riguarda il testo greco originale perché significa attingere alla fonte e quindi chiedo avendo Gianni come esperto e anche gli altri per l'ebraico come Noiman e Besa .

Penso che un punto l'abbiamo raggiunto intanto è cioè che la parola non è una persona , sei d'accordo ?

Domanda : la parola é una componente di Dio ?
Avatar utente
Gianni
Site Admin
Messaggi: 10130
Iscritto il: giovedì 12 marzo 2009, 10:16
Località: Viareggio
Contatta:

Re: “Dio era la parola”

Messaggio da Gianni »

Cara Maria Grazia, hai fatto benissimo a sollevare la questione.
A beneficio di tutti traduco il passo letteralmente (poi apporrò alcune note):


Ἐν ἀρχῇ (in principio) ἦν (era) ὁ (> la) λόγος (parola), καὶ (e) ὁ (> la) λόγος (parola) ἦν (era) πρὸς (presso) τὸν (il) θεόν (Dio), καὶ (e) θεὸς (Dio) ἦν (era) ὁ (> la) λόγος (parola).

NOTE:
La parentesi tonde consideratele quadre (se le metto quadre il sistema fa i capricci!).
> significa diventa. L’articolo ὁ è maschile (=il) perché in greco la parola (λόγος) è maschile. Ma non possiamo tradurre “il parola”! Va quindi tradotto “la parola”.
πρὸς è per lo più tradotto “presso”, ma potrebbe avere un altro senso.
Avatar utente
Gianni
Site Admin
Messaggi: 10130
Iscritto il: giovedì 12 marzo 2009, 10:16
Località: Viareggio
Contatta:

Re: “Dio era la parola”

Messaggio da Gianni »

Cara Maria Grazia, tu domandi se la parola è una componente di Dio.
Sei acuta, amica mia. Come sempre.

Per gli amici ebrei allego la retro-traduzione in ebraico.
Allegati
Yahuchanan 1,1.png
AndreaC

Re: “Dio era la parola”

Messaggio da AndreaC »

Gianni ha scritto: domenica 23 aprile 2023, 16:02 Sì, c'è molto da dire a proposito dell'ebraico dvàr-Yhvh e dell'aramaico memrà-Yhvh, e questa è materia loro (e di Giovanni del primo secolo).
Potrebbe significare, progetto di YHUH? O disegno, o pensiero?
Buongiono
Rispondi