Traduzione Atti 15:28

Avatar utente
Antonino
Messaggi: 421
Iscritto il: martedì 1 aprile 2014, 22:33

Traduzione Atti 15:28

Messaggio da Antonino »

Carissimi Tutti! Vorrei chiedere se la traduzione reinterpretata da me medesimo in Atti 15:28 possa essere giusta! Eventualmente grazie per la segnalazione degli errori! ;) :D
εδοξεν (determina) γαρ(infatti) τω(lo) πνευματι(Spirito) τω(del) αγιω(Santo) και(anche) ημιν(a noi) μηδεν(nulla) πλεον(più) επιτιθεσθαι(essere aggiunto) υμινG(voi) βαρος(peso) πλην(tranne) τουτων(queste) των(le) επαναγκες(necessarie)
Grazie ancora.......
Lascio agli altri la convinzione di essere migliori, per me tengo la certezza che nella vita si può sempre migliorare!
ארמאנדו אלבנו
Messaggi: 1184
Iscritto il: venerdì 9 maggio 2014, 14:17

Re: Traduzione Atti 15:28

Messaggio da ארמאנדו אלבנו »

Antonino ha scritto:Carissimi Tutti! Vorrei chiedere se la traduzione reinterpretata da me medesimo in Atti 15:28 possa essere giusta! Eventualmente grazie per la segnalazione degli errori! ;) :D
εδοξεν (determina) γαρ(infatti) τω(lo) πνευματι(Spirito) τω(del) αγιω(Santo) και(anche) ημιν(a noi) μηδεν(nulla) πλεον(più) επιτιθεσθαι(essere aggiunto) υμινG(voi) βαρος(peso) πλην(tranne) τουτων(queste) των(le) επαναγκες(necessarie)
Grazie ancora.......
εδοξεν Se vedi Thayer troverai significati come ESSERE DI PARERE o DECIDERE.

Letteralmente è: è parso bene infatti allo Spirito Santo e a noi nulla essere aggiunto peso all'infuori di queste cose necessaria

Il punto è come fa una cosa impersonale a parergli bene?
Avatar utente
Michele
Messaggi: 2410
Iscritto il: martedì 1 aprile 2014, 11:51

Re: Traduzione Atti 15:28

Messaggio da Michele »

185
Ultima modifica di Michele il giovedì 29 maggio 2014, 22:42, modificato 1 volta in totale.
Avatar utente
Enigma
Messaggi: 647
Iscritto il: martedì 1 aprile 2014, 13:39
Località: Foggia

Re: Traduzione Atti 15:28

Messaggio da Enigma »

ארמאנדו אלבנו ha scritto:
Antonino ha scritto:
Il punto è come fa una cosa impersonale a parergli bene?
Non è insolito che nelle Scritture una cosa venga personificata. La sapienza è personificata nel libro di Proverbi (1:20-33; 8:1-36), e anche in Matteo 11:19 e Luca 7:35, dove le sono attribuiti sia “opere” che “figli”. L’apostolo Paolo personifica il peccato e la morte e anche la grazia dicendo che ‘regnano’. (Ro 5:14, 17, 21; 6:12) Dice che il peccato ‘prende occasione’, ‘produce concupiscenza’, ‘seduce’ e ‘uccide’. (Ro 7:8-11) Eppure è ovvio che Paolo non considerava il peccato una persona. Mentre alcuni versi dice che è lo spirito che parla, in altri versi fa capire che ciò avveniva mediate angeli o uomini (Atti 4:24,25; 28:25; Matteo 10:19,20; confronta Atti 20:23 con 21:10,11) Ancora, in 1 Giovanni 5:6-8 è detto che non solo lo spirito, ma anche l'acqua e il sangue rendono testimonianza.
L'enigma è sciolto anche quando allo spirito gli è apparso bene. :mrgreen:
Avatar utente
Antonino
Messaggi: 421
Iscritto il: martedì 1 aprile 2014, 22:33

Re: Traduzione Atti 15:28

Messaggio da Antonino »

Non pensare che sia così semplice Enigma! Armando è un tipo che ha delle idee abbastanza ferme! Anche davanti all'evidenza persiste! :mrgreen: :mrgreen:
Lascio agli altri la convinzione di essere migliori, per me tengo la certezza che nella vita si può sempre migliorare!
Avatar utente
Gianni
Site Admin
Messaggi: 10131
Iscritto il: giovedì 12 marzo 2009, 10:16
Località: Viareggio
Contatta:

Re: Traduzione Atti 15:28

Messaggio da Gianni »

Ciao, Antonino. La tua traduzione è buona, correggendo però alcune cose:
εδοξεν: non “determina” ma “è parso bene”; si tratta di un aoristo indicativo;
τω: non “lo” ma “allo”; si tratta di un dativo;
πνευματι: non “spirito” ma “allo spirito”; si tratta di un dativo;
τω: non “del” ma “allo”; si tratta di un dativo;
και: meglio “e” di “anche”;
υμιν: “a voi” e non “voi”; si tratta di un dativo.
Avatar utente
Antonino
Messaggi: 421
Iscritto il: martedì 1 aprile 2014, 22:33

Re: Traduzione Atti 15:28

Messaggio da Antonino »

Ok! Grazie Gianni!.... :D
Lascio agli altri la convinzione di essere migliori, per me tengo la certezza che nella vita si può sempre migliorare!
ארמאנדו אלבנו
Messaggi: 1184
Iscritto il: venerdì 9 maggio 2014, 14:17

Re: Traduzione Atti 15:28

Messaggio da ארמאנדו אלבנו »

Gianni ha scritto:Ciao, Antonino. La tua traduzione è buona, correggendo però alcune cose:
εδοξεν: non “determina” ma “è parso bene”; si tratta di un aoristo indicativo;
τω: non “lo” ma “allo”; si tratta di un dativo;
πνευματι: non “spirito” ma “allo spirito”; si tratta di un dativo;
τω: non “del” ma “allo”; si tratta di un dativo;
και: meglio “e” di “anche”;
υμιν: “a voi” e non “voi”; si tratta di un dativo.
Gianni. La bibbia usa spesso personificare cose impersonali come ad esempio il peccato. Tuttavia ''è parso bene'' si addice ad una personificazione?

E poi sia nel nuovo testamento che nel Tanach è detto che lo Spirito Santo si contrista. Qui si parla di un sentimento: il contristarsi. Anche qui è ''personificazione''?

Inoltre in 2 COR 13,13 è detto: La grazia del Signore Gesù Cristo e L'AMORE DI Dio e la comunione dello Spirito Santo siano con tutti voi. In ROMANI 15,30 è detto: Ora, fratelli, vi esorto, per il Signore nostro Gesù Cristo e per L'AMORE DELLO Spirito, a combattere con me nelle preghiere che rivolgete a Dio in mio favore,
Quindi lo Spirito Santa ama? e se ama non è una persona? Oppure anche qui è ''personificazione''?

Altra cosa è LA VOLONTA'. Lo S.Santo distribuisce doni spirituali COME VUOLE (1 COR 12,11). Anche qui è ''personificazione''?

Per ora mi fermo a queste cose. Saluti.
Avatar utente
Gianni
Site Admin
Messaggi: 10131
Iscritto il: giovedì 12 marzo 2009, 10:16
Località: Viareggio
Contatta:

Re: Traduzione Atti 15:28

Messaggio da Gianni »

Caro Armando Albano, come abbiamo detto più volte, gli ebrei biblici rifuggivano dalle astrazioni perché erano molto concreti. Anche le qualità, che sono astratte, venivano quindi rese concrete attraverso personificazioni.
Lo spirito santo di Dio, che è la sua forza attiva, viene pure descritto in termini concreti: parla, si rattrista, agisce. Il fatto che lo spirito sia personificato non comporta affatto che abbia identità personale. Non più del peccato, della morte e della grazia divina, di cui è detto che regnano. - Rm 5:14,17,21;6:12.
ארמאנדו אלבנו
Messaggi: 1184
Iscritto il: venerdì 9 maggio 2014, 14:17

Re: Traduzione Atti 15:28

Messaggio da ארמאנדו אלבנו »

Gianni ha scritto:Caro Armando Albano, come abbiamo detto più volte, gli ebrei biblici rifuggivano dalle astrazioni perché erano molto concreti. Anche le qualità, che sono astratte, venivano quindi rese concrete attraverso personificazioni.
Lo spirito santo di Dio, che è la sua forza attiva, viene pure descritto in termini concreti: parla, si rattrista, agisce. Il fatto che lo spirito sia personificato non comporta affatto che abbia identità personale. Non più del peccato, della morte e della grazia divina, di cui è detto che regnano. - Rm 5:14,17,21;6:12.
Anche volontà e sentimento?
Rispondi