1 corinzi 10:9
1 corinzi 10:9
Buonasera vorrei fare una domanda a Gianni ma anche agli altri che conoscono il greco su questo versetto di Shaul che in 1: corinzi 10:9
afferma:
Non tentiamo Cristo come alcuni di loro lo tentarono, e perirono morsi dai serpenti.
Cosa dice la scrittura greca ? Quel Cristo è riferito a chi? A Mosè?
Grazie
Qui Gianni, era questa la domanda, ma avevo trovato la risposta , forse non l'avevi vista?
afferma:
Non tentiamo Cristo come alcuni di loro lo tentarono, e perirono morsi dai serpenti.
Cosa dice la scrittura greca ? Quel Cristo è riferito a chi? A Mosè?
Grazie
Qui Gianni, era questa la domanda, ma avevo trovato la risposta , forse non l'avevi vista?
Ultima modifica di PaoloS il martedì 19 settembre 2023, 17:03, modificato 1 volta in totale.
- Gianni
- Site Admin
- Messaggi: 10440
- Iscritto il: giovedì 12 marzo 2009, 10:16
- Località: Viareggio
- Contatta:
Re: 1 corinzi 10:9
Il testo è tradotto bene, ma nell'originale manca "lo".
-
- Messaggi: 167
- Iscritto il: domenica 14 maggio 2023, 21:19
Re: 1 corinzi 10:9
Se si spostavano rapidamente in un luogo desertico assolato che non conoscevano assolutamente e molte volte mettevano la tenda senza curarsi di guardare se c'erano dei serpenti indesiderati, non rispettando le istruzioni, allora i serpenti mordevano e uccidevano come hanno sempre fatto.
Re: 1 corinzi 10:9
Ciao PaoloS, se qui si parla del "Cristo" non vedo in che modo si possa fare riferimento a Mosè. Se ci si riferisse a Mosè non si parlerebbe del Cristo. Mi sembra più che ovvio!PaoloS ha scritto: ↑domenica 17 settembre 2023, 13:59 Buonasera vorrei fare una domanda a Gianni ma anche agli altri che conoscono il greco su questo versetto di Shaul che in 1: corinzi 10:9
afferma:
Non tentiamo Cristo come alcuni di loro lo tentarono, e perirono morsi dai serpenti.
Cosa dice la scrittura greca ? Quel Cristo è riferito a chi? A Mosè?
Grazie
"Le religioni sono sistemi di guarigioni per i mali della psiche, dal che deriva il naturale corollario che chi è spiritualmente sano non ha bisogno di religioni."
Carl Gustav Jung
Carl Gustav Jung
Re: 1 corinzi 10:9
Ma cristo è solo la traduzione di un'altra traduzione , come nel caso di Gesù ( inesistente nelle scritture greche) . Yeshùa non esisteva ancora 
Re: 1 corinzi 10:9
Qualcuno può smentire l'analisi di Gianni?trizzi74 ha scritto: ↑martedì 19 settembre 2023, 13:40Ciao PaoloS, se qui si parla del "Cristo" non vedo in che modo si possa fare riferimento a Mosè. Se ci si riferisse a Mosè non si parlerebbe del Cristo. Mi sembra più che ovvio!PaoloS ha scritto: ↑domenica 17 settembre 2023, 13:59 Buonasera vorrei fare una domanda a Gianni ma anche agli altri che conoscono il greco su questo versetto di Shaul che in 1: corinzi 10:9
afferma:
Non tentiamo Cristo come alcuni di loro lo tentarono, e perirono morsi dai serpenti.
Cosa dice la scrittura greca ? Quel Cristo è riferito a chi? A Mosè?
Grazie
Usando la parola “Cristo” si commette lo stesso errore che si commette usando “Gesù”: si fa la traduzione di una traduzione, traslitterando. Quanti infatti sanno che christòs è la traduzione greca dell’ebraico mashìakh (משיח)? Quanti sanno che “Cristo” e “Messia” sono la stessa cosa? Se pochi lo sanno, ancor meno sanno che sia “cristo” che “messia” significano unto, ovvero consacrato.
Shalom
- Gianni
- Site Admin
- Messaggi: 10440
- Iscritto il: giovedì 12 marzo 2009, 10:16
- Località: Viareggio
- Contatta:
Re: 1 corinzi 10:9
Quale analisi avrei fatto?
Re: 1 corinzi 10:9
Ciao Gianni quello che ho scritto l'ho studiato qui, questo è il tuo link
http://www.biblistica.it/?page_id=3105
SHALOM
- Gianni
- Site Admin
- Messaggi: 10440
- Iscritto il: giovedì 12 marzo 2009, 10:16
- Località: Viareggio
- Contatta:
Re: 1 corinzi 10:9
Sì, ma cosa c'entra col passo della 1Cor?
Re: 1 corinzi 10:9
Come che c'entra? Non hai detto tu stesso che si riferisce a Mosè, l'unto , il consacrato ? Se scriviamo Cristo sono tutti convinti che si parla di yeshùa o no? Non l'hai detto tu stesso?