Pagina 2 di 15
Re: “Dio era la parola”
Inviato: domenica 23 aprile 2023, 16:02
da Gianni
Sì, c'è molto da dire a proposito dell'ebraico dvàr-Yhvh e dell'aramaico memrà-Yhvh, e questa è materia loro (e di Giovanni del primo secolo).
Re: “Dio era la parola”
Inviato: domenica 23 aprile 2023, 19:57
da Maria Grazia Lazzara
Buona sera , desidero chiedere a Gianni , il verbo era nel verso è sempre sottinteso ? Mi pare che non c'è . Ci puoi aiutare a tradurlo letteralmente ?
Altra domanda : l ' espressione ' soffio della sua bocca ' nel salmo corrisponde al termine rùach in ebraico ?
Re: “Dio era la parola”
Inviato: lunedì 24 aprile 2023, 4:11
da Gianni
Buongiorno, Maria Grazia.
Il verbo c’è, ben tre volte:
Ἐν ἀρχῇ ἦν [= era] ὁ λόγος, καὶ ὁ λόγος ἦν [= era] πρὸς τὸν θεόν, καὶ θεὸς ἦν [= era] ὁ λόγος.
Sì, nel salmo, “soffio” corrisponde al termine ebraico rùakh (רוּחַ).
Re: “Dio era la parola”
Inviato: lunedì 24 aprile 2023, 8:16
da stella
CARO GIANNI ,CARA M. GRAZIA
io mi limito a seguirvi ,non potrei intervenire ,non conosco i verbi in greco ,a volte neanche in italiano
..
non poter distinguere l'interpretazione ,la traduzione giusta ...dovrei andare dietro a voi accettare la vostra ,allora vado a mia ''logica'''
UN D-O SOLO ...
Mahhh .. prendo Lo Zohar (ii. 76a)
""Non credere che l'uomo sia composto solo di carne, pelle, ossa e vene. La vera parte dell'uomo è la sua anima, e le cose appena menzionate, la pelle, la carne, le ossa e le vene, sono solo una copertura esterna, un velo, ma non sono l'uomo....
mi direte che centra ..CRISTO lo vedo uomo di fuori e ... SPIRITO DENTRO ...infatti MIRIAM concepito GESU senza unirsi a GIUSEPPE ...
NAZA CREDO TI HO DATO ANCORA LAVORO ,DOVRAI SPOSTARLO ,...
...SOLO HO VOLUTO DIRE LA MIA NELL'APPOSITA CARTELLA ..
Re: “Dio era la parola”
Inviato: lunedì 24 aprile 2023, 8:48
da chelaveritàtrionfi
Cara Stella, tranquilla non sposto nulla. Parteciperò anche io alla discussione e spero altri utenti con uno spirito di pace e riflessione. Questa settimana ho "rinfrescato i sentimenti" e sono pronto a ripartire
Re: “Dio era la parola”
Inviato: lunedì 24 aprile 2023, 9:01
da Maria Grazia Lazzara
Buon giorno Gianni ,
Avevo provato a tradurre il verso in maniera letterale e non mi veniva fuori il verbo , ti spiego , perché ην ό l' ho tradotto come articolo , ti scrivo come ho tradotto ( mi perdoneranno gli altri )
In principio il parola e il parola con lui Dio e Dio il parola .
Nel vocabolario i verbi non ci sono ? Chiudo parentesi .
Re: “Dio era la parola”
Inviato: lunedì 24 aprile 2023, 9:10
da Maria Grazia Lazzara
Cara Stella, i tuoi interventi sono assai utili e riflessivi e contengono una logica e quindi scrivi, ora la mia curiosità è grande per quanto riguarda il testo greco originale perché significa attingere alla fonte e quindi chiedo avendo Gianni come esperto e anche gli altri per l'ebraico come Noiman e Besa .
Penso che un punto l'abbiamo raggiunto intanto è cioè che la parola non è una persona , sei d'accordo ?
Domanda : la parola é una componente di Dio ?
Re: “Dio era la parola”
Inviato: lunedì 24 aprile 2023, 9:18
da Gianni
Cara Maria Grazia, hai fatto benissimo a sollevare la questione.
A beneficio di tutti traduco il passo letteralmente (poi apporrò alcune note):
Ἐν ἀρχῇ (in principio) ἦν (era) ὁ (> la) λόγος (parola), καὶ (e) ὁ (> la) λόγος (parola) ἦν (era) πρὸς (presso) τὸν (il) θεόν (Dio), καὶ (e) θεὸς (Dio) ἦν (era) ὁ (> la) λόγος (parola).
NOTE:
La parentesi tonde consideratele quadre (se le metto quadre il sistema fa i capricci!).
> significa diventa. L’articolo ὁ è maschile (=il) perché in greco la parola (λόγος) è maschile. Ma non possiamo tradurre “il parola”! Va quindi tradotto “la parola”.
πρὸς è per lo più tradotto “presso”, ma potrebbe avere un altro senso.
Re: “Dio era la parola”
Inviato: lunedì 24 aprile 2023, 9:29
da Gianni
Cara Maria Grazia, tu domandi se la parola è una componente di Dio.
Sei acuta, amica mia. Come sempre.
Per gli amici ebrei allego la retro-traduzione in ebraico.
Re: “Dio era la parola”
Inviato: lunedì 24 aprile 2023, 11:07
da AndreaC
Gianni ha scritto: ↑domenica 23 aprile 2023, 16:02
Sì, c'è molto da dire a proposito dell'ebraico dvàr-Yhvh e dell'aramaico memrà-Yhvh, e questa è materia loro (e di Giovanni del primo secolo).
Potrebbe significare, progetto di YHUH? O disegno, o pensiero?
Buongiono